Acid Death - Perfect Enemy - traduction des paroles en allemand

Perfect Enemy - Acid Deathtraduction en allemand




Perfect Enemy
Perfekter Feind
The Century's twilight is so close
Die Dämmerung des Jahrhunderts ist so nah
I stand on the Icebers' tip and looking out I recollect
Ich stehe auf der Spitze des Eisbergs, blicke hinaus und erinnere mich
The things that passed the ways we close to last among the other
An die Dinge, die vergangen sind, die Wege, die wir einschlugen, um als Letzte unter den anderen zu überdauern
I see them all-yes I see them all behind
Ich sehe sie alle - ja, ich sehe sie alle hinter mir
We left them there- there in futile wars
Wir ließen sie dort zurück - dort in sinnlosen Kriegen
When this was the written riddle
Als dies das geschriebene Rätsel war
"Who Is The Perfect Enemy?"
"Wer ist der perfekte Feind?"
The first weapon that I held was a bone from a dead beast
Die erste Waffe, die ich hielt, war ein Knochen von einer toten Bestie
So many more have come and gone, so easy to left'em all behind
So viele mehr sind gekommen und gegangen, so leicht, sie alle hinter mir zu lassen
There were times when I was crimson bathed with their blood
Es gab Zeiten, da war ich karminrot gebadet in ihrem Blut
But if it wasn't for the week I wouldn't be here now
Aber wären da nicht die Schwachen gewesen, wäre ich jetzt nicht hier
We left them there in wars of Arrogans
Wir ließen sie dort zurück in Kriegen des Hochmuts
When we wrote the riddle
Als wir das Rätsel schrieben
"Who is the Perfect Enemy?"
"Wer ist der perfekte Feind?"
[chorus]
[Refrain]
As I first traveled the land, then I waded the water
Zuerst durchwanderte ich das Land, dann durchwatete ich das Wasser
Then I ripped the sky with the stars as my guide
Dann durchriss ich den Himmel mit den Sternen als meinem Führer
But I flew high I touched the sky
Aber ich flog hoch, ich berührte den Himmel
I touched the stars and left my marks behind
Ich berührte die Sterne und hinterließ meine Spuren
I've seen life beyond imagination, lifeful beings
Ich habe Leben jenseits aller Vorstellungskraft gesehen, lebendige Wesen
And I kill them all
Und ich töte sie alle
I stepped on them, in the wars of Acquisition
Ich trat auf sie, in den Kriegen der Aneignung
When I spoke the riddle "Who Is The Perfect Enemy?"
Als ich das Rätsel sprach: "Wer ist der perfekte Feind?"
There's no one else left around
Es ist niemand sonst mehr übrig
No one can see how I rot in Grief
Niemand kann sehen, wie ich in Kummer verrotte
I stand alone now admiring my work but my sense has turned against me
Ich stehe nun allein da, bewundere mein Werk, aber mein Verstand hat sich gegen mich gewandt
I lived a condemned life of lies
Ich lebte ein verdammtes Leben voller Lügen
To learn about the truth but never to live in
Um die Wahrheit zu erfahren, aber nie in ihr zu leben
And I asked myself "Who Is The Perfect Enemy?"
Und ich fragte mich selbst: "Wer ist der perfekte Feind?"
Who else-who else but the:
Wer sonst - wer sonst als der:
Who else but the Enemy Within
Wer sonst als der Feind im Inneren





Writer(s): Martin Kierszenbaum, Valerij Valentinovich Polienko, Sergey Galoyan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.