Paroles et traduction Acoustic Hits - Goodbye Yellow Brick Road - Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Yellow Brick Road - Unplugged
Прощай, Дорога из Жёлтого Кирпича - Unplugged
When
are
you
going
to
come
down?
Когда
же
ты
спустишься
с
небес?
When
are
you
going
to
land?
Когда
же
ты,
наконец,
приземлишься?
I
should
have
stayed
on
the
farm,
Лучше
бы
я
остался
на
ферме,
I
should
have
listened
to
my
old
man.
Лучше
бы
я
послушал
своего
старика.
You
know
you
can't
hold
me
forever,
Ты
же
знаешь,
что
не
можешь
удержать
меня
вечно,
I
didn't
sign
up
with
you.
Я
не
нанимался
к
тебе
в
игрушки.
I'm
not
a
present
for
your
friends
to
open,
Я
не
подарок
для
твоих
друзей,
This
boy's
too
young
to
be
singing
the
blues.
Этот
парень
слишком
молод,
чтобы
петь
блюз.
So
goodbye
yellow
brick
road,
Так
прощай
же,
дорога
из
жёлтого
кирпича,
Where
the
dogs
of
society
howl.
Где
воют
псы
светского
общества.
You
can't
plant
me
in
your
penthouse,
Ты
не
сможешь
посадить
меня
в
своей
теплице,
I'm
going
back
to
my
plough.
Я
возвращаюсь
к
своему
плугу.
Back
to
the
howling
old
owl
in
the
woods,
Обратно
к
старой
сове
в
лесу,
Hunting
the
horny
back
toad.
Охотиться
на
рогатых
жаб.
Oh
I've
finally
decided
my
future
lies
О,
я,
наконец,
решил,
что
моё
будущее
лежит
Beyond
the
yellow
brick
road
По
ту
сторону
дороги
из
жёлтого
кирпича.
What
do
you
think
you'll
do
then?
И
что
же
ты
будешь
делать
тогда?
I
bet
that'll
shoot
down
your
plane.
Готов
поспосить,
это
собьет
твой
самолет.
It'll
take
you
a
couple
of
vodka
and
tonics
Тебе
понадобится
пара
водки
с
тоником,
To
set
you
on
your
feet
again
Чтобы
снова
встать
на
ноги.
Maybe
you'll
get
a
replacement,
Может
быть,
ты
найдешь
мне
замену,
There's
plenty
like
me
to
be
found.
Вокруг
полно
таких,
как
я.
Mongrels,
who
ain't
got
a
penny,
Дворняг,
у
которых
ни
гроша
за
душой,
Sniffing
for
tid-bits
like
you
on
the
ground
Вынюхивающих
подачки,
вроде
тебя,
на
земле.
So
goodbye
yellow
brick
road,
Так
прощай
же,
дорога
из
жёлтого
кирпича,
Where
the
dogs
of
society
howl.
Где
воют
псы
светского
общества.
You
can't
plant
me
in
your
penthouse,
Ты
не
сможешь
посадить
меня
в
своей
теплице,
I'm
going
back
to
my
plough.
Я
возвращаюсь
к
своему
плугу.
Back
to
the
howling
old
owl
in
the
woods,
Обратно
к
старой
сове
в
лесу,
Hunting
the
horny
back
toad.
Охотиться
на
рогатых
жаб.
Oh
I've
finally
decided
my
future
lies
О,
я,
наконец,
решил,
что
моё
будущее
лежит
Beyond
the
yellow
brick
road
По
ту
сторону
дороги
из
жёлтого
кирпича.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elton John, Bernie Taupin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.