Paroles et traduction Acoustic Strawbs - Copenhagen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Several
years
ago,
a
day
in
early
spring
Несколько
лет
назад,
весенним
ранним
днем,
In
a
Copenhagen
bar,
I
heard
a
skylark
sing.
В
копенгагенском
баре,
я
услышал
жаворонка
пенье.
In
a
slow
speed
silent
movie
there's
a
snow
kissed
winter
scene
В
немом
кино,
замедленном,
зимний,
снежный
кадр,
Your
pretty
face
is
glistening
with
tears
in
that
half
remembered
moment
Твое
прелестное
лицо
блестит
от
слез
в
тот
полузабытый
миг,
Silent
and
serene,
the
town
hall
bells
are
chiming
down
the
years.
Безмолвный
и
спокойный,
городской
ратуши
звон
сквозь
года
звенит.
A
simple
pack
of
crayons,
a
pavement
master
class
Простой
набор
мелков,
уличный
мастер-класс,
On
a
city
centre
street
our
fortunes
came
to
pass.
На
площади
в
центре
города
решалась
наша
судьба
тотчас.
They
washed
away
your
cartoons
in
the
Copenhagen
rain
Копенгагенский
дождь
смыл
твои
рисунки,
You
were
drifting
in
the
mull
of
broken
dreams
Ты
плыла
в
омуте
разбитых
грёз,
A
thin
veneer
of
laughter
hid
the
tantrums
and
the
pain
Тонкий
слой
смеха
скрывал
истерики
и
боль,
A
photograph
is
seldom
what
it
seems.
Фотография
редко
бывает
тем,
чем
кажется
на
первый
взгляд.
Magic
as
in
lantern
pastel
colours
bright
Волшебство,
как
в
фонаре,
яркие
пастельные
цвета,
Treading
through
the
blossom
in
the
softly
fading
light.
Мы
шли
сквозь
цветущие
деревья
в
мягко
угасающем
свете
заката.
A
cutting
from
a
paper
on
the
entertainment
page
Вырезка
из
газеты
на
странице
развлечений,
It's
good
to
catch
the
ink
before
it
dries
Хорошо
поймать
момент,
пока
чернила
не
высохли,
The
audience
was
drawn
to
a
Tivoli
Garden
stage
Зрителей
влекла
сцена
в
саду
Тиволи,
Our
future
passed
before
us
through
their
eyes.
Наше
будущее
проходило
перед
нами
в
их
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David J. Cousins, Chas Cronk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.