Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit de cristal
Хрустальная ночь
Je
gratte
la
nuit,
trop
de
vision
Я
скребу
ночь,
слишком
много
видений
Compte
pas
sur
moi
pour
check
télévision,
eh
Не
жди
что
включу
телевизор,
эй
Je
fais
des
rimes
pour
le
voisinage,
pour
la
famille,
pour
le
Vatican,
eh
Рифмую
для
соседей,
семьи,
Ватикана,
эй
C'est
souvent
violent,
violoncelle
dans
ta
mère
pour
la
mélodie
Часто
жестоко,
виолончель
в
твоей
матери
для
мелодии
C'est
pas
mélodieux
mais
je
m'en
bats
les
couilles
Не
мелодично,
но
мне
плевать
с
высокой
колокольни
Je
sens
pas
les
coups
comme
Akinfenwa,
il
fait
noir
Не
чувствую
ударов
как
Акинфенва,
темнота
Je
sors
les
hameçons
pour
les
âmes
sombres
Забрасываю
крючки
для
тёмных
душ
Les
salles
sont
vides
pour
les
grands
sons
Залы
пустуют
для
великих
звуков
Les
sales
sons
remplissent
des
salles
Грязные
звуки
заполняют
залы
Donc,
je
frappe
comme
US
pour
faire
du
sale
Так
что
бью
как
Штаты,
чтоб
натворить
грязи
Ceux
qui
frappe
dans
le
sac,
je
parle
des
débrouillards
Те
кто
лупит
мешки,
о
выживальщиках
речь
Je
shoote
le
10
de
ta
team,
puis
je
frappe
dans
la
balle
Бью
по
десятке
твоей
команды,
затем
бью
по
мячу
J'aime
les
femmes
cheveux
platines
comme
les
pneus
sur
l'asphalte
Люблю
женщин
с
платиновыми
волосами
как
шины
об
асфальт
On
est
al,
voit
que
la
surface
des
rêves
comme
Lisa-Ann
Мы
на
поверхности,
видим
лишь
оболочку
мечты
как
Лиза-Энн
Je
prends
du
poids
pour
mieux
t'écraser
Набираю
вес
чтобы
сильнее
раздавить
On
me
dit
tu
bombardes
Мне
говорят:
ты
бомбишь
Gros
faut
que
t'atterrisses,
je
suis
pas
une
pute
et
je
fais
mes
règles
Чувак
опустись,
я
не
шлюха
и
у
меня
месячные
Faut
que
tu
réfléchisses
cette
fois
Тебе
стоит
задуматься
в
этот
раз
J'vais
pas
chanter
pour
assedic,
ça
s'est
dit
Не
буду
петь
для
пособий,
точка
J'vais
pas
chanter
pour
assedic,
ça
s'est
dit
Не
буду
петь
для
пособий,
точка
J'vais
pas
chanter
pour
assedic,
ça
s'est
dit
Не
буду
петь
для
пособий,
точка
Passons
à
autre
chose,
vite
avant
la
morphine
Перейдём
к
другому,
быстро
до
морфия
Vite
avant
la
morphose,
assez
vide
Быстро
до
превращения,
довольно
пусто
Que
du
bluff,
du
coup
je
pose
assez
vite
Один
блеф,
потому
кладу
ставку
быстро
C'est
évident
que
j'ai
assez
de
vices,
dans
la
boîte
et
dans
la
tête
Очевидно
у
меня
пороков
с
избытком,
в
голове
и
в
деле
J'vais
pas
en
boîte
j'ai
pas
la
tête
à
ça,
ces
gens
font
grave
tié-pi
Не
хожу
в
клубы
— не
настроена,
эти
люди
отстой
Et
moi
c'est
calme
je
suis
dans
le
kepi,
j'aurai
jamais
les
mains
sales
А
я
спокойна,
в
фуражке,
руки
чисты
навек
Pourquoi
tu
parles
encore?
Почему
ты
всё
ещё
говоришь?
Pas
de
contestations,
j'ai
le
flair
de
Voldemort
Без
возражений,
у
меня
нюх
Волан-де-Морта
Pas
de
corrélations,
t'as
le
flair
d'un
chien
mort
Нет
связей,
у
тебя
запах
дохлой
собаки
Envie
de
parler
à
ma
feuille
Хочу
поговорить
с
моим
листом
Envie
de
parler
à
mon
phone
Хочу
поговорить
с
моим
телефоном
J'ai
beau
la
regarder
Напрасно
смотрю
на
него
C'est
pas
ça
qui
me
console
Это
не
утешение
Besoin
de
distance,
je
suis
méprisant
Нужна
дистанция,
я
презираю
Depuis
mes
10
ans
С
десяти
лет
Besoin
de
distance,
je
suis
méprisant
Нужна
дистанция,
я
презираю
Depuis
mes
10
ans
С
десяти
лет
Ouais
allo,
non
je
suis
parti
là
Да
алло,
нет
я
уже
ушла
Ouais,
non,
non,
j'ai
un
truc
à
faire
Да,
нет-нет,
у
меня
дела
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baptiste Clouard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.