Paroles et traduction Acru - Estuve Ahí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
you,
me
guardo
el
"porqué"
que
esconde
mi
plan
Eh
you,
I
keep
the
"why"
behind
my
plan
hidden
Escarbo
en
estos
beats
y
les
siembro
napalm
I
dig
into
these
beats
and
sow
napalm
in
them
Último
atraco,
relatos
en
los
que
trato
Last
heist,
stories
where
I
try
De
cranear
el
próximo
golpe
y
el
próximo
salto
To
devise
the
next
hit
and
the
next
leap
Destinatario:
Esta
hoja
en
blanco
Recipient:
This
blank
page
Recipiente
en
el
que
vomito
lo
que
no
guardo
Container
where
I
vomit
what
I
don't
keep
Los
pocos
medios
nos
volvieron
exactos
Limited
means
made
us
precise
Bendita
esa
fé
ciega
que
ahorco
el
anonimato
Blessed
be
that
blind
faith
that
strangles
anonymity
Estado
actual
son
voces
sin
retorno
Current
state:
voices
with
no
return
Frases
a
punto
porno
Phrases
on
the
verge
of
porn
Cuando
se
descuide
se
lo
cobro
When
it
gets
careless,
I'll
collect
Me
conocí
entre
latas
y
bombo
I
met
myself
between
cans
and
bass
drum
Trampa
y
escombro,
malas
y
logros
Trap
and
rubble,
bad
and
achievements
Me
salva
el
que
al
llorar
te
sirve
el
hombro
I'm
saved
by
the
one
who
offers
a
shoulder
to
cry
on
Esperan
a
que
falle
ese
player
They
wait
for
that
player
to
fail
Que
hace
que
se
callen,
cual
delantera
del
Bayern
The
one
who
makes
them
shut
up,
like
Bayern's
offense
Smoke
that,
relajado
flota,
el
swing
llena
la
hoja
Smoke
that,
relaxed
it
floats,
the
swing
fills
the
page
¿Hablan
mierda?
No
están
en
mi
tropa
Talking
shit?
They're
not
in
my
crew
Cuando
se
juntan
se
van
de
boca
When
they
get
together,
they
go
overboard
Y
si
la
data
llega,
una
mano
lava
la
otra
And
if
the
data
gets
out,
one
hand
washes
the
other
Cuido
de
lo
mio,
Acru
pa'
se
ocupa
de
ese
latex
podrido
I
take
care
of
mine,
Acru
takes
care
of
that
rotten
latex
La
cruz,
ja',
forma
de
hacer
ruido
The
cross,
ha,
a
way
to
make
noise
Con
un
latido
escribo
al
hilo
With
a
heartbeat
I
write
to
the
thread
Lo
que
te
hace
volar
y
endulza
tus
sentidos
What
makes
you
fly
and
sweetens
your
senses
La
necesidad
me
quema,
salgo
a
buscarlo
Necessity
burns
me,
I
go
out
to
look
for
it
Con
la
calma
del
que
distribuye
el
mediocampo
With
the
calmness
of
the
one
who
distributes
the
midfield
Tiempo
en
contra
como
el
que
ve
el
cambio,
respiro
Time
against
me
like
the
one
who
sees
the
change,
I
breathe
Acto
seguido
inmortalizarlo
Immediately
immortalize
it
Bienestar
cultivo,
no
soy
una
persona
ejemplar,
yo
solo
rimo
I
cultivate
well-being,
I'm
not
an
exemplary
person,
I
just
rhyme
Yes
you,
No
se
que
andan
diciendo
Yes
you,
I
don't
know
what
they're
saying
Corta
pa'
es
cierto,
invierto
por
mi
tiempo
Cut
it
short,
it's
true,
I
invest
for
my
time
Se
me
ha
visto
fallar
pero
jamas
quedarme
quieto
I've
been
seen
failing
but
never
standing
still
Cuando
Mabel
sudaba
sangre
When
Mabel
was
sweating
blood
Cuando
el
cáncer
llamo
a
mi
puerta
When
cancer
knocked
on
my
door
Bajo
el
cero
en
las
apuestas
Under
zero
in
the
bets
Se
lo
que
cuesta
I
know
what
it
costs
Estuve
ahí,
yo
estuve
ahí
I
was
there,
I
was
there
Cuando
el
cáncer
llamo
a
mi
puerta
When
cancer
knocked
on
my
door
Cuando
Mabel
sudaba
sangre
When
Mabel
was
sweating
blood
Bajo
el
cero
en
las
apuestas
Under
zero
in
the
bets
Se
lo
qué
cuesta...
I
know
what
it
costs...
Ahora
piensan
que
me
hago
el
otro
Now
they
think
I'm
playing
someone
else
Mi
viejo
enfermo
en
un
cuarto
y
mi
familia
en
fotos
My
old
man
sick
in
a
room
and
my
family
in
photos
De
lo
mío
soy
devoto
I'm
devoted
to
what's
mine
Por
eso
hice
este
fractal
a
base
de
vidrios
rotos
That's
why
I
made
this
fractal
based
on
broken
glass
Me
escuchan,
en
barrios
bajo
capucha
They
listen
to
me,
in
neighborhoods
under
hoods
Y
aunque
no
sea
Dios
se
identifican
con
mi
lucha
And
even
though
I'm
not
God,
they
identify
with
my
struggle
Ser
Acru
me
dio
cosas
grandes
Being
Acru
gave
me
great
things
Pero
es
Agustín
el
que
brilla
para
mi
madre
But
it's
Agustín
who
shines
for
my
mother
¿Que
estudie
una
carrera?,
¿que
haga
algo
importante?
Study
a
career?,
do
something
important?
Ahora
tienden
a
juzgarme
quienes
optaron
por
el
plan
b
Now
those
who
opted
for
plan
b
tend
to
judge
me
Wacho,
como
explicarte
Dude,
how
can
I
explain
it
to
you
Cero
llantas
nuevas
y
un
estudio
'e
puta
madre
Zero
new
tires
and
a
fucking
awesome
studio
Me
desconocen
a
simple
vista
They
don't
recognize
me
at
first
glance
Para
algunos
soy
un
vago,
para
el
otro
el
que
hace
freestyle
For
some
I'm
a
slacker,
for
others
the
one
who
does
freestyle
Ninguna
de
las
dos
me
identifica
Neither
identifies
me
Pero
si
ese
"no
se
que"
que
me
vuelve
artista
But
that
"I
don't
know
what"
that
makes
me
an
artist
does
Mensajes
en
signos,
estricto
en
el
ritmo,
dueño
del
micro
Messages
in
signs,
strict
in
rhythm,
owner
of
the
mic
Wacho
del
beat
box,
el
hijo
del
Víctor
Dude
from
the
beat
box,
Victor's
son
Este
amor
es
infinito
This
love
is
infinite
Traje
luz
a
mi
distrito,
como
el
Diego
a
la
Fiorito
I
brought
light
to
my
district,
like
Diego
to
Fiorito
Dejalos
que
flashen,
tira
a
face
corte
flyier
Let
them
trip,
throw
a
flyer
on
their
face
We
living
in
the
hood,
no
como
esa
crew
de
Spice
Girls
We
living
in
the
hood,
not
like
that
Spice
Girls
crew
Manos
en
el
aire,
este
es
mi
ultimo
baile
Hands
in
the
air,
this
is
my
last
dance
Incitado
bajo
la
niebla
escribo
in
the
darkness
Induced
under
the
fog
I
write
in
the
darkness
Estuve
Ahí
papá
I
was
there,
daddy
Se
lo
qué
cuesta,
Estuve
Ahí
I
know
what
it
costs,
I
was
there
Se
lo
qué
cuesta,
Estuve
Ahí
I
know
what
it
costs,
I
was
there
Se
lo
qué
cuesta...
I
know
what
it
costs...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): agustin cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.