Paroles et traduction Acru feat. Santoz - Chakales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
tucu
sigo
a
full
vivo
ocultando
ruidos
With
my
crew,
I'm
living
life
to
the
fullest,
hiding
the
noise
Cada
tanto
fumando
cultivos
Every
now
and
then,
smoking
the
crops
Yo
no
rimo
cool,
solo
culmino
con
tu
cátedra
de
groove
tapus
I
don't
rhyme
cool,
I
just
culminate
with
your
masterclass
of
hidden
grooves
Dame
un
par
de
nunchakus,
con
el
Acru
school
dimos
Give
me
a
pair
of
nunchucks,
with
the
Acru
school
we
gave
En
el
micro
siempre
esculpimos
records
de
invitados
On
the
mic,
we
always
sculpted
records
of
guests
Restos
secos
de
infiltrados
en
modo
instructivo
Dry
remains
of
infiltrators
in
instructive
mode
Si
están
en
mi
CD
divisados
teclas
MIDI
If
they
are
spotted
on
my
CD,
MIDI
keys
Ponen
record
de
este
idioma
decodificado
en
suspiros
Set
a
record
of
this
language
decoded
in
sighs
Si
tengo
respeto
es
por
el
tiempo
que
tomé
If
I
have
respect,
it's
for
the
time
I
took
O
es
que
le
tomé
sentido
a
mi
esqueleto
che
Or
is
it
that
I
made
sense
of
my
skeleton,
hey?
¿Cómo
es
que
meto
tres
y
recolecto
diez?
How
is
it
that
I
put
in
three
and
collect
ten?
Te
reto
a
que
te
retobes
sin
antes
ser
mi
nieto
(eh)
I
challenge
you
to
surpass
yourself
without
first
being
my
grandson
(eh)
Porque
el
esnife
de
sal
te
vuelve
diferencial
Because
the
sniff
of
salt
makes
you
differential
Hasta
que
di
fe
en
si
al
menos
elijen
pensar
Until
I
had
faith
in
whether
they
at
least
choose
to
think
Pero
no
lo
viste,
solo
te
fuiste
como
pudiste
desear
But
you
didn't
see
it,
you
just
left
as
you
could
wish
Ser
eso
que
nunca
fuiste
y
que
quisiste
usurpar
To
be
what
you
never
were
and
what
you
wanted
to
usurp
Si
ellos
son
la
revelación
yo
soy
el
que
reve
la
acción
If
they
are
the
revelation,
I
am
the
one
who
reveals
the
action
Para
que
no
se
muevan
si
es
que
llega
mi
delegación
So
they
don't
move
if
my
delegation
arrives
Tras
pasar
la
noche
volaste
como
murciélago
After
spending
the
night,
you
flew
away
like
a
bat
Solo
diste
una
brazada
cuando
ya
bucié
el
lago
You
only
took
one
stroke
when
I
already
dove
into
the
lake
Hermano,
no
es
casualidad
que
se
junte
Sabina
y
Piazolla
en
una
viola
y
le
hagan
el
amor
al
rap
Girl,
it's
no
coincidence
that
Sabina
and
Piazzolla
come
together
on
a
viola
and
make
love
to
rap
Hermano,
no
es
casualidad
que
se
cumpla
la
profesía
que
en
el
cofre
te
ofrecían
dos
mesías
del
freestyle
Girl,
it's
no
coincidence
that
the
prophecy
is
fulfilled,
that
in
the
chest
they
offered
you
two
messiahs
of
freestyle
Hermano,
no
es
casualidad
que
se
junte
Sabina
y
Piazolla
en
una
viola
y
le
hagan
el
amor
al
rap
Girl,
it's
no
coincidence
that
Sabina
and
Piazzolla
come
together
on
a
viola
and
make
love
to
rap
Hermano,
no
es
casualidad
que
se
cumpla
la
profesía
que
ofrecían
dos
mesías
del
freestyle
Girl,
it's
no
coincidence
that
the
prophecy
is
fulfilled,
which
offered
two
messiahs
of
freestyle
A
base
de
aires
de
grandeza
se
forjó
al
huracán
The
hurricane
was
forged
on
the
basis
of
delusions
of
grandeur
Por
eso
aprendí
a
volar
alto
sin
perder
la
cabeza
That's
why
I
learned
to
fly
high
without
losing
my
head
Mi
batalla
empieza
cuando
me
arrincona
la
ansiedad
My
battle
begins
when
anxiety
corners
me
Y
el
bienestar
está
en
traer
el
pan
de
nuevo
a
la
mesa
And
well-being
lies
in
bringing
bread
back
to
the
table
No
me
cruces
con
rabia
Don't
cross
me
with
anger
Quien
duda
de
mi
capacidad
pierde
el
tiempo
al
sostener
su
guardia
Whoever
doubts
my
ability
wastes
time
holding
their
guard
Aunque
ya
le
pesa,
si
callo
no
es
por
cobardía
Even
though
it
already
weighs
on
him,
if
I
am
silent
it
is
not
out
of
cowardice
Sé
que
el
silencio
guía
al
punto
justo
al
habla
I
know
that
silence
guides
the
point
just
right
to
speech
Si
perdieron
la
pulseada
por
falta
de
fuerza
If
they
lost
the
arm
wrestling
due
to
lack
of
strength
Y
no
concretan
su
jugada,
¿cómo
va
a
juzgar
la
mía?
And
they
don't
make
their
move,
how
are
they
going
to
judge
mine?
Hoy
en
día
pierdo
el
tiempo,
no
confianza
Nowadays
I
waste
time,
not
confidence
Y
es
mi
valentía
la
que
pese
a
estar
erguida
se
endereza
And
it
is
my
bravery
that,
despite
being
upright,
straightens
up
Si
de
frente
a
frente
no
sostienen
la
mirada
If
they
don't
hold
my
gaze
face
to
face
Pero
algo
los
lleva
a
verme,
sea
curiosidad
o
intriga
But
something
leads
them
to
see
me,
be
it
curiosity
or
intrigue
Sé
de
entrar
en
acción,
no
en
pánico
I
know
how
to
take
action,
not
panic
No
se
marchitan
letras
que
traen
vida
a
mi
campo
semántico
Lyrics
that
bring
life
to
my
semantic
field
do
not
wither
No
es
casualidad,
el
Dios
en
el
que
creo
me
llevó
a
creer
en
mí
It's
no
coincidence,
the
God
I
believe
in
led
me
to
believe
in
myself
No
hay
límites
en
mi
capacidad
There
are
no
limits
to
my
ability
¿Me
estás
escuchando
o
buscando
el
fallo?
Are
you
listening
to
me
or
looking
for
the
mistake?
Mi
máscara
de
humo
es
anti-envidia
en
estado
Zion
My
smoke
mask
is
anti-envy
in
Zion
state
Ok,
kid,
flow
en
sí
de
MC'S
Ok,
kid,
flow
itself
from
MC'S
Para
el
playlist,
droga
en
el
pencil,
this
is
amazing
For
the
playlist,
drug
in
the
pencil,
this
is
amazing
Tosan
y
A-C-R-U
nacen
del
Hood,
Young
Messi's
Tosan
and
A-C-R-U
are
born
from
the
Hood,
Young
Messi's
Tosan
y
A-C-R-U,
Young
Messi's
Tosan
and
A-C-R-U,
Young
Messi's
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): agustin cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.