Paroles et traduction Action/Adventure - Semi-Prologue
Semi-prologue
Полу-пролог
It's
been
so
long
Прошло
так
много
времени,
Since
I
found
any
meaning
in
monotonous
С
тех
пор,
как
я
нашёл
хоть
какой-то
смысл
в
монотонном,
Ordinary
seeking
out
my
denouement
Обыденном
поиске
своей
развязки.
I'm
falling
faster
Я
падаю
всё
быстрее,
I
should've
stayed
up
on
the
ledge
Мне
следовало
бы
остаться
на
краю,
I
took
a
leap
of
faith
Я
совершил
прыжок
веры,
I've
should've
stayed
asleep
instead
Мне
следовало
бы
просто
спать.
Semi-prologue
Полу-пролог,
It's
been
so
long
Прошло
так
много
времени,
I'm
chasing
ghosts
Я
гонюсь
за
призраками,
But
the
trails
run
cold
Но
следы
остывают
On
false
hopes
and
cold
fingertips
На
ложных
надеждах
и
холодных
кончиках
пальцев.
What
made
you
think
that
I
ever
needed
anybody
anyway?
Что
заставило
тебя
думать,
что
мне
вообще
когда-либо
кто-то
был
нужен?
I
only
have
myself
to
blame
Мне
остаётся
винить
только
себя.
We
try
to
find
a
way
to
write
these
anthems
Мы
пытаемся
найти
способ
писать
эти
гимны
Between
the
clocks
that
stop
and
start
Между
часами,
которые
останавливаются
и
запускаются,
And
trying
to
keep
from
falling
apart
И
пытаемся
не
развалиться
на
части.
We
try
to
find
a
way
to
write
these
anthems
Мы
пытаемся
найти
способ
писать
эти
гимны
Between
the
clocks
that
stop
and
start
Между
часами,
которые
останавливаются
и
запускаются,
And
trying
to
keep
from
falling
apart
И
пытаемся
не
развалиться
на
части.
Semi-prologue
Полу-пролог,
It's
been
so
long
Прошло
так
много
времени,
I'm
chasing
ghosts
Я
гонюсь
за
призраками,
But
the
trails
run
cold
Но
следы
остывают
On
false
hopes
and
cold
fingertips
you
wrapped
around
my
throat
На
ложных
надеждах
и
холодных
кончиках
пальцев,
которыми
ты
обхватила
моё
горло,
And
it
feels
like
I
want
to
go
home
И
мне
хочется
домой.
What
made
you
think
that
I
ever
needed
anybody
anyway?
Что
заставило
тебя
думать,
что
мне
вообще
когда-либо
кто-то
был
нужен?
I
only
have
myself
to
blame
Мне
остаётся
винить
только
себя.
What
made
you
think
that
I
ever
needed
anybody
anyway?
Что
заставило
тебя
думать,
что
мне
вообще
когда-либо
кто-то
был
нужен?
I
only
have
myself
to
blame
Мне
остаётся
винить
только
себя.
We
try
to
find
a
way
to
write
these
anthems
(What
made
you
think
that
I
ever
needed
anybody
anyway?)
Мы
пытаемся
найти
способ
писать
эти
гимны
(Что
заставило
тебя
думать,
что
мне
вообще
когда-либо
кто-то
был
нужен?)
Between
the
clocks
that
stop
and
start
Между
часами,
которые
останавливаются
и
запускаются,
And
trying
to
keep
from
falling
apart
И
пытаемся
не
развалиться
на
части.
And
I
don't
fucking
know
if
I
can
see
this
through
(What
made
you
think
that
I
ever
needed
anybody
anyway?)
И
я,
чёрт
возьми,
не
знаю,
смогу
ли
я
довести
это
до
конца
(Что
заставило
тебя
думать,
что
мне
вообще
когда-либо
кто-то
был
нужен?)
But
I'll
keep
sending
songs
from
me
to
you
Но
я
продолжу
посылать
тебе
песни
от
меня.
On
false
hopes
and
cold
fingertips
you
wrapped
around
my
throat
На
ложных
надеждах
и
холодных
кончиках
пальцев,
которыми
ты
обхватила
моё
горло,
And
it
feels
like
I
want
to
go
home
И
мне
хочется
домой.
On
false
hopes
and
cold
fingertips
you
wrapped
around
my
throat
На
ложных
надеждах
и
холодных
кончиках
пальцев,
которыми
ты
обхватила
моё
горло,
And
it
feels
like
I
want
to
go
home
И
мне
хочется
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Brown, Blake Evaristo, Brompton Jackson, Manny Avila, Oren Trace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.