Paroles et traduction Action/Adventure - Wanderlust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanderlust
Страсть к путешествиям
I'd
be
stupid
to
give
up.
Глупо
было
бы
сдаваться.
That's
what
I
said
back
then.
Так
я
говорил
тогда.
But
I'm
near
a
decade
older
and
I'm
still
wondering
when.
Но
вот
уже
почти
на
десять
лет
старше,
и
я
все
еще
думаю,
когда
же.
I
got
the
truth
inside
my
holster.
У
меня
в
кобуре
правда.
My
fantasy
in
my
crosshairs.
Моя
фантазия
у
меня
на
мушке.
A
Russian
roulette
bullet-pointed
existential
nightmare.
Экзистенциальный
кошмар
с
пулей
в
русскую
рулетку.
I
owe
it
to
myself,
and
everyone
I
love.
Я
обязан
этим
себе
и
всем,
кого
люблю.
Is
this
enough?
Достаточно
ли
этого?
I
lust
to
wander
an
extra
in
sonder.
Я
жажду
странствовать
в
одиночестве.
A
lantern
without
kerosene.
Фонарь
без
керосина.
Broken
not
burnt
out
I'm
still
stuck
in
somehow.
Сломанный,
но
не
сгоревший,
я
все
еще
как-то
застрял.
A
victim
of
self-parody.
Жертва
самопародии.
So
come
save
me.
Так
спаси
же
меня.
I
guess
you
didn't
seem
to
notice
Кажется,
ты
не
заметила,
But
everybody
ends
up
all
the
same.
Но
все
заканчивают
одинаково.
Dying.
Slowly.
But
not
as
fast
as
I
like.
Умирая.
Медленно.
Но
не
так
быстро,
как
мне
бы
хотелось.
Another
windy
city
midnight.
Еще
одна
ветреная
городская
полночь.
A
dead
man's
brigade,
Бригада
мертвецов,
With
thoughts
going
off
like
a
hand
grenade.
С
мыслями,
взрывающимися,
как
ручная
граната.
I
could've
had
anything
I
ever
wanted.
У
меня
могло
быть
все,
что
я
когда-либо
хотел.
Four
years
and
a
shovel
for
their
profits.
Четыре
года
и
лопата
для
их
прибыли.
Buried
under
doubt
with
a
broken
conscience.
Похоронен
под
сомнением
со
сломленной
совестью.
Headstone
reads:
tread
lightly.
На
надгробии
надпись:
ступай
осторожно.
I
lust
to
wander
an
extra
in
sonder.
Я
жажду
бродить
в
одиночестве.
A
lantern
without
kerosene.
Фонарь
без
керосина.
Broken
not
burnt
out
I'm
still
stuck
in
somehow.
Сломанный,
но
не
сгоревший,
я
все
еще
как-то
застрял.
A
victim
of
self-parody.
So
come
save
me
Жертва
самопародии.
Так
спаси
же
меня.
I'm
in
too
deep.
I'm
stuck
in
a
rut.
Я
слишком
глубоко.
Я
застрял
в
колее.
I've
been
dangerously
out
of
touch.
Я
был
опасно
оторван
от
реальности.
I'm
a
melancholy
complacent.
Я
меланхоличный
самодовольный.
With
all
my
answers
adjacent.
Со
всеми
моими
ответами
рядом.
I'm
a
passenger
in
my
own
skin.
So
come
save
me.
Я
пассажир
в
собственной
шкуре.
Так
спаси
же
меня.
I
could've
had
anything
I
ever
wanted.
У
меня
могло
быть
все,
что
я
когда-либо
хотел.
Four
years
and
a
shovel
for
their
profits.
Четыре
года
и
лопата
для
их
прибыли.
Buried
under
doubt
with
a
broken
conscience.
Похоронен
под
сомнением
со
сломленной
совестью.
Headstone
reads:
tread
lightly
На
надгробии
надпись:
ступай
осторожно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Brown, Blake Evaristo, Brompton Jackson, Manny Avila, Oren Trace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.