Paroles et traduction Action/Adventure - Wanderlust
I'd
be
stupid
to
give
up.
Я
был
бы
глупцом,
если
бы
сдался.
That's
what
I
said
back
then.
Это
то,
что
я
сказал
тогда.
But
I'm
near
a
decade
older
and
I'm
still
wondering
when.
Но
я
почти
на
десять
лет
старше,
и
мне
все
еще
интересно,
когда.
I
got
the
truth
inside
my
holster.
У
меня
правда
в
кобуре.
My
fantasy
in
my
crosshairs.
Моя
фантазия
у
меня
под
прицелом.
A
Russian
roulette
bullet-pointed
existential
nightmare.
Экзистенциальный
кошмар,
направленный
пулями
в
русскую
рулетку.
I
owe
it
to
myself,
and
everyone
I
love.
Я
в
долгу
перед
собой
и
перед
всеми,
кого
люблю.
Is
this
enough?
Достаточно
ли
этого?
I
lust
to
wander
an
extra
in
sonder.
Я
жажду
побродить
лишний
раз
по
Зондеру.
A
lantern
without
kerosene.
Фонарь
без
керосина.
Broken
not
burnt
out
I'm
still
stuck
in
somehow.
Сломанный,
но
не
сгоревший,
я
все
еще
каким-то
образом
застрял
внутри.
A
victim
of
self-parody.
Жертва
самопародии.
So
come
save
me.
Так
что
приди
и
спаси
меня.
I
guess
you
didn't
seem
to
notice
Я
думаю,
ты,
казалось,
не
заметил
But
everybody
ends
up
all
the
same.
Но
все
заканчивают
одинаково.
Dying.
Slowly.
But
not
as
fast
as
I
like.
Умирающий.
Медленно.
Но
не
так
быстро,
как
мне
хотелось
бы.
Another
windy
city
midnight.
Еще
одна
полночь
в
городе
ветров.
A
dead
man's
brigade,
Бригада
мертвеца,
With
thoughts
going
off
like
a
hand
grenade.
С
мыслями,
взрывающимися,
как
ручная
граната.
I
could've
had
anything
I
ever
wanted.
Я
мог
бы
получить
все,
что
когда-либо
хотел.
Four
years
and
a
shovel
for
their
profits.
Четыре
года
и
лопата
для
их
прибыли.
Buried
under
doubt
with
a
broken
conscience.
Погребенный
под
сомнениями,
с
разбитой
совестью.
Headstone
reads:
tread
lightly.
На
надгробии
написано:
"Ступай
осторожно".
I
lust
to
wander
an
extra
in
sonder.
Я
жажду
побродить
лишний
раз
по
Зондеру.
A
lantern
without
kerosene.
Фонарь
без
керосина.
Broken
not
burnt
out
I'm
still
stuck
in
somehow.
Сломанный,
но
не
сгоревший,
я
все
еще
каким-то
образом
застрял
внутри.
A
victim
of
self-parody.
So
come
save
me
Жертва
самопародии.
Так
приди
и
спаси
меня
I'm
in
too
deep.
I'm
stuck
in
a
rut.
Я
увяз
слишком
глубоко.
Я
застрял
в
колее.
I've
been
dangerously
out
of
touch.
Я
был
опасно
оторван
от
реальности.
I'm
a
melancholy
complacent.
Я
меланхоличный
самодовольный
человек.
With
all
my
answers
adjacent.
Со
всеми
моими
ответами
рядом.
I'm
a
passenger
in
my
own
skin.
So
come
save
me.
Я
пассажир
в
своей
собственной
шкуре.
Так
что
приди
и
спаси
меня.
I
could've
had
anything
I
ever
wanted.
Я
мог
бы
получить
все,
что
когда-либо
хотел.
Four
years
and
a
shovel
for
their
profits.
Четыре
года
и
лопата
для
их
прибыли.
Buried
under
doubt
with
a
broken
conscience.
Погребенный
под
сомнениями,
с
разбитой
совестью.
Headstone
reads:
tread
lightly
На
надгробии
написано:
"Ступай
осторожно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Brown, Blake Evaristo, Brompton Jackson, Manny Avila, Oren Trace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.