Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Central Bookings
Zentrale Buchungen
The
way
things
is
looking
Im'ma
see
central
booking
So
wie
die
Dinge
stehen,
lande
ich
in
der
zentralen
Buchung
Eh
yo
Queens
get
the
money
Eh
yo,
Queens,
holt
das
Geld
Ain't
trying
to
see
central
booking,
Oh
shit
Ich
will
nicht
in
die
zentrale
Buchung,
Oh
Scheiße
Dough
boy
in
New
York
City
Dough
Boy
in
New
York
City
New
York
is
still
the
same
New
York
ist
immer
noch
dasselbe
Out
there
on
the
Queens
Ave
Draußen
auf
der
Queens
Ave
Playing
the
mirrors
like
a
diva
cause
I'm
paranoid
Ich
spiele
mit
den
Spiegeln
wie
eine
Diva,
weil
ich
paranoid
bin
And
plus
I'm
smoking
drugs,
you're
just
a
token
thug
Und
außerdem
rauche
ich
Drogen,
du
bist
nur
ein
Möchtegern-Gangster
Fuck
around
your
words
will
lay
you
in
a
woven
rug
Spiel
mit
deinen
Worten
und
du
landest
in
einem
gewebten
Teppich
I'm
Middle
Eastern,
Iron
Sheik
with
the
cobra
clutch
Ich
bin
aus
dem
Nahen
Osten,
Iron
Sheik
mit
dem
Cobra-Griff
We
see
the
lights
so
I
force
them
into
chasing
me
Wir
sehen
die
Lichter,
also
zwinge
ich
sie,
mich
zu
jagen
Early
morning
money
like
the
people
in
the
bakery
Frühmorgens
Geld
verdienen,
wie
die
Leute
in
der
Bäckerei
Fancy
drapery,
rep
the
family
faithfully
Schicke
Vorhänge,
repräsentiere
die
Familie
treu
Criminal
minded,
do
it
tastefully
Kriminell
gesinnt,
mache
es
geschmackvoll
Shorty
catching
cases,
couple
priors
open
Shorty
hat
einige
Fälle
am
Laufen,
ein
paar
Vorstrafen
Serve
fiends
same
shit
Richard
Pryor
smokin'
Bedient
Junkies
mit
demselben
Stoff,
den
Richard
Pryor
geraucht
hat
My
speech
be
concrete
lying,
defeat
a
web
Meine
Rede
ist
aus
Beton,
besiegt
ein
Netz
And
even
if
you
were
a
basket
couldn't
see
the
bread
Und
selbst
wenn
du
ein
Korb
wärst,
könntest
du
das
Brot
nicht
sehen
We
want
the
Caesar
salad
table-side
Wir
wollen
den
Caesar-Salat
am
Tisch
The
waiter
toss
it
get
the
flavor
right
Der
Kellner
wirft
ihn,
damit
der
Geschmack
stimmt
The
shorty
with
me
got
the
piercing
in
the
naval
Die
Süße
bei
mir
hat
ein
Piercing
im
Nabel
Seven
bitches
with
me
and
I'm
'bout
to
give
'em
anal
Sieben
Schlampen
sind
bei
mir
und
ich
werde
ihnen
gleich
Analverkehr
geben
Yes
I
love
my
freedom
cause
I'm
able
Ja,
ich
liebe
meine
Freiheit,
weil
ich
dazu
fähig
bin
The
way
things
is
looking
Im'ma
see
central
booking
So
wie
die
Dinge
stehen,
lande
ich
in
der
zentralen
Buchung
Eh
yo
Queens
get
the
money
Eh
yo,
Queens,
holt
das
Geld
Ain't
trying
to
see
central
booking,
Oh
shit
Ich
will
nicht
in
die
zentrale
Buchung,
Oh
Scheiße
Dough
boy
in
New
York
City
Dough
Boy
in
New
York
City
New
York
is
still
the
same
New
York
ist
immer
noch
dasselbe
Out
there
on
the
Queens
Ave
Draußen
auf
der
Queens
Ave
-Meyhem
Lauren-
-Meyhem
Lauren-
Coming
from
Queens
we
get
fly
on
different
calibers
Wir
kommen
aus
Queens,
wir
sind
auf
verschiedenen
Kalibern
unterwegs
Heinous
with
the
stainless,
plus
we
Shameless
like
the
Gallaghers
Abscheulich
mit
dem
Edelstahl,
außerdem
sind
wir
schamlos
wie
die
Gallaghers
Black,
e-b-i-t
so
we
ain't
looking
at
no
calendars
Schwarz,
E-B-I-T,
also
schauen
wir
nicht
auf
Kalender
Gliding
like
Islanders
Gleiten
wie
Islanders
Pistols
equipped
with
silencers
Pistolen
mit
Schalldämpfern
ausgestattet
Load
'em,
point
'em
at
challengers,
be
triple
beam
balancers
Lade
sie,
richte
sie
auf
Herausforderer,
sei
eine
Dreifachwaage
I'm
feeling
claustrophobic
with
success
surrounding
us
Ich
fühle
mich
klaustrophobisch,
weil
uns
der
Erfolg
umgibt
And
fuck
a
groupie
cause
we
been
have
bitches
hounding
us
Und
scheiß
auf
ein
Groupie,
denn
wir
hatten
schon
immer
Schlampen,
die
uns
belagerten
Way
before
this
thing
called
rap
came
into
play
Lange
bevor
dieses
Ding
namens
Rap
ins
Spiel
kam
I
change
my
rugbys
and
the
pussy
I
fuck
like
every
day
Ich
wechsle
meine
Rugbys
und
die
Muschi,
die
ich
ficke,
wie
jeden
Tag
Sex,
money
and
yay,
sip
the
Henessey
for
energy
Sex,
Geld
und
Yay,
schlürfe
Hennessy
für
Energie
We
giants,
dropping
science,
if
you're
smart
pick
up
the
chemistry
Wir
sind
Giganten,
verbreiten
Wissenschaft,
wenn
du
klug
bist,
nimm
die
Chemie
auf
Repping
for
New
York
heavily,
getting
my
money
steadily
Repräsentiere
New
York
heftig,
verdiene
mein
Geld
stetig
Meyhem
Lauren
and
Bronsolinyo
that's
the
recipe
Meyhem
Lauren
und
Bronsolinyo,
das
ist
das
Rezept
Dun,
it's
destined
we
won,
my
legacy
spun
Alter,
es
ist
bestimmt,
dass
wir
gewinnen,
mein
Vermächtnis
ist
gesponnen
A
lot
of
people
in
the
right
direction,
despite
aggression
Viele
Menschen
in
die
richtige
Richtung
gelenkt,
trotz
Aggression
Divine
prevention
bag
ounces
by
eye
with
perfection
Göttliche
Prävention,
Unzen
mit
perfektem
Augenmaß
abwiegen
The
way
things
is
looking
Im'ma
see
central
booking
So
wie
die
Dinge
stehen,
lande
ich
in
der
zentralen
Buchung
Eh
yo
Queens
get
the
money
Eh
yo,
Queens,
holt
das
Geld
Ain't
trying
to
see
central
booking,
Oh
shit
Ich
will
nicht
in
die
zentrale
Buchung,
Oh
Scheiße
Dough
boy
in
New
York
City
Dough
Boy
in
New
York
City
New
York
is
still
the
same
New
York
ist
immer
noch
dasselbe
Out
there
on
the
Queens
Ave
Draußen
auf
der
Queens
Ave
-Action
Bronson
& Meyhem
Lauren-
-Action
Bronson
& Meyhem
Lauren-
They
tried
to
bag
me
for
the
blunt,
I
had
the
bundle
by
the
grundle
Sie
versuchten,
mich
wegen
des
Blunts
zu
schnappen,
ich
hatte
das
Bündel
an
der
Muschi
I'm
running
on
the
humble,
acrobatic
tumble
Ich
renne
demütig,
akrobatischer
Sturz
Oh
shit,
the
floor
exercise
a
perfect
ten
Oh
Scheiße,
die
Bodenübung,
eine
glatte
Zehn
Marisol,
we
make
her
swallow
drugs
then
she
birthing
twins
Marisol,
wir
lassen
sie
Drogen
schlucken,
dann
bringt
sie
Zwillinge
zur
Welt
Then
fly
no
propeller,
street
bread
my
a
capella
Dann
fliegen
ohne
Propeller,
Straßenbrot,
mein
A
Capella
Vintage
raps
from
out
the
cellar,
Madagascar
vanilla
Vintage-Raps
aus
dem
Keller,
Madagaskar-Vanille
Where
color
kicks
match
your
buy
work
Wo
farbige
Kicks
zu
deiner
Kaufarbeit
passen
And
then
we???
Und
dann
wir???
From
Queens
I
was
just
in
my
teens,
holdin'
the
ratchet
Aus
Queens,
ich
war
gerade
mal
ein
Teenager,
hielt
die
Ratsche
I
slice
the
garlic
with
the
razor,
somewhere
out
in
Asia
Ich
schneide
den
Knoblauch
mit
dem
Rasiermesser,
irgendwo
draußen
in
Asien
When
it
come
to
paper,
family,
everything
is
major
Wenn
es
um
Papier,
Familie
geht,
ist
alles
wichtig
The
North
American
elk
behind
the
oven
door
Der
nordamerikanische
Elch
hinter
der
Ofentür
We're
trying
to
find
a
common
ground,
is
it
love
or
war?
Wir
versuchen,
eine
gemeinsame
Basis
zu
finden,
ist
es
Liebe
oder
Krieg?
Remain
extravagant
we
known
to
floss
objects
inanimate
Bleibe
extravagant,
wir
sind
bekannt
dafür,
leblose
Objekte
zur
Schau
zu
stellen
Shining
but
never
arrogant,
from
40
Park
to
Feroget
Glänzend,
aber
niemals
arrogant,
von
40
Park
bis
Feroget
Rocking
the
finest???
designers???
Trage
die
feinsten???
Designer???
If
it's
not
Ralph
than
it's
some
double
G
shit
Wenn
es
nicht
Ralph
ist,
dann
ist
es
irgendein
Doppel-G-Scheiß
Forever
glow
Ewig
leuchten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patirck Baril
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.