Paroles et traduction Action Bronson - Descendant of the Stars (Traveling the Stars Theme)
As
a
descendant
of
the
stars
it's
only
right
that
I
become
one
Как
потомок
звезд,
это
правильно,
что
я
стал
одним
целым.
As
a
descendant
of
the
stars
it's
only
right
that
I
become
one
Как
потомок
звезд,
это
правильно,
что
я
стал
одним
целым.
They
tried
to
sign
your
boy
to
a
deal
like
a
Japanese
pitcher
Они
пытались
заключить
с
твоим
парнем
сделку,
как
с
японским
кувшином.
I
heard
Barkley
bought
a
Mazda
for
a
stripper
Я
слышал,
Баркли
купил
Мазду
для
стриптизерши.
Yo
what
a
shitty
tipper,
that's
where
we
differ
Йоу,
какой
дерьмовый
Типпер,
вот
где
мы
отличаемся.
I
hand
her
the
keys
to
the
Beamer
to
uplift
her
Я
вручаю
ей
ключи
от
бимера,
чтобы
вознести
ее.
11
miles
up
the
river
there's
a
base
camp
В
11
милях
вверх
по
реке
есть
базовый
лагерь.
Play
the
Tec
Играй
в
Tec!
Wait
for
the
enemy
they
came
and
went
Жди
врага,
они
пришли
и
ушли.
I'll
admit
I
had
to
lay
some
hands
Я
признаю,
что
должен
был
положить
руки.
The
doctor
said
I
should
be
taking
meds
Доктор
сказал,
что
мне
нужно
принимать
лекарства.
Someone
pass
the
weed
to
my
mother
tell
her
roll
that
shit
Кто-нибудь,
передайте
травку
моей
матери,
скажите
ей,
чтобы
она
бросила
это
дерьмо.
Can
a
motherfucker
get
a
soul
clap
bitch?
Может
ли
ублюдок
получить
пощечину
души?
I
don't
give
a
fuck
I'm
just
a
grown
ass
kid
Мне
плевать,
я
просто
взрослый
ребенок.
Eyes
wide
shut
I
control
that
whip
Глаза
широко
закрыты,
я
контролирую
этот
хлыст.
I
did
an
interview
for
GQ
while
takin'
a
shit
Я
брал
интервью
у
GQ,
пока
я
несу
чушь.
I'm
into
gettin'
cake
and
wearin'
snake
skin
when
I
spit
Я
в
том,
чтобы
получить
пирог
и
вытереть
змеиную
кожу,
когда
я
плюю.
I'm
in
my
hey-day,
people
only
call
me
when
it's
payday
Я
в
своем
привет-дне,
люди
звонят
мне,
только
когда
мне
платят.
If
I
was
drownin'
would
they
save
me?
(hell
no)
Если
бы
я
тонул,
они
бы
спасли
меня?
As
a
descendant
of
the
stars
it's
only
right
that
I
become
one
Как
потомок
звезд,
это
правильно,
что
я
стал
одним
целым.
As
a
descendant
of
the
stars
it's
only
right
that
I
become
one
Как
потомок
звезд,
это
правильно,
что
я
стал
одним
целым.
My
jump
shot
got
an
ark
like
Noah
Мой
выстрел
в
прыжке
получил
ковчег,
как
Ной.
And
10
of
every
kind
of
animal
can
roll
up
И
10
из
каждого
вида
животных
могут
свернуться.
I
park
water
like
it's
just
another
ordinary
night
Я
паркую
воду,
как
будто
это
очередная
обычная
ночь.
Every
day
it's
clearer
that
there's
more
to
life
С
каждым
днем
становится
все
яснее,
что
в
жизни
есть
что-то
большее.
You
can
catch
me
at
the
Grammy's
rockin'
white
sweats
Ты
можешь
застать
меня
за
тем,
как
Грэмми
потеет.
It's
obvious
that
I
like
sex
Очевидно,
что
мне
нравится
секс.
Half
RoboCop,
half
Mike
Tyson
tatted
on
my
neck
Наполовину
Робокоп,
наполовину
Майк
Тайсон
на
моей
шее.
This
is
Captain
Bronson
live
from
the
flight
deck
Это
капитан
Бронсон,
живущий
на
взлетной
палубе.
Land
on
remote
islands
you
can't
change
my
channel
Земля
на
отдаленных
островах,
ты
не
можешь
изменить
мой
канал.
Doin'
donuts
on
the
camel
Делаю
пончики
на
верблюде.
Desert
storm
camo
on
Пустынный
шторм,
камуфляж.
I'm
on
the
same
drugs
that
Hammer
was
on
Я
на
тех
же
наркотиках,
что
и
Хаммер.
Turn
the
camera
on,
I'm
like
a
fuckin'
monster
out
the
Amazon
Включи
камеру,
я
словно
чертов
монстр
из
Амазонки.
God
damn,
shit
boy
Черт
возьми,
черт
возьми!
Queens
in
the
motherfuckin'
buildin'
you
already
know
Королевы
в
гребаном
здании,
ты
уже
знаешь.
As
a
descendant
of
the
stars
it's
only
right
that
I
become
one
Как
потомок
звезд,
это
правильно,
что
я
стал
одним
целым.
As
a
descendant
of
the
stars
it's
only
right
that
I
become
one
Как
потомок
звезд,
это
правильно,
что
я
стал
одним
целым.
As
a
descendant
of
the
stars
it's
only
right
that
I
become
one
Как
потомок
звезд,
это
правильно,
что
я
стал
одним
целым.
As
a
descendant
of
the
stars
Как
потомок
звезд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.