Action Bronson - Descendant of the Stars (Traveling the Stars Theme) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Action Bronson - Descendant of the Stars (Traveling the Stars Theme)




As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, это правильно, что я стал одним целым.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, это правильно, что я стал одним целым.
They tried to sign your boy to a deal like a Japanese pitcher
Они пытались заключить с твоим парнем сделку, как с японским кувшином.
I heard Barkley bought a Mazda for a stripper
Я слышал, Баркли купил Мазду для стриптизерши.
Yo what a shitty tipper, that's where we differ
Йоу, какой дерьмовый Типпер, вот где мы отличаемся.
I hand her the keys to the Beamer to uplift her
Я вручаю ей ключи от бимера, чтобы вознести ее.
11 miles up the river there's a base camp
В 11 милях вверх по реке есть базовый лагерь.
Play the Tec
Играй в Tec!
Wait for the enemy they came and went
Жди врага, они пришли и ушли.
I'll admit I had to lay some hands
Я признаю, что должен был положить руки.
The doctor said I should be taking meds
Доктор сказал, что мне нужно принимать лекарства.
Someone pass the weed to my mother tell her roll that shit
Кто-нибудь, передайте травку моей матери, скажите ей, чтобы она бросила это дерьмо.
Can a motherfucker get a soul clap bitch?
Может ли ублюдок получить пощечину души?
I don't give a fuck I'm just a grown ass kid
Мне плевать, я просто взрослый ребенок.
Eyes wide shut I control that whip
Глаза широко закрыты, я контролирую этот хлыст.
I did an interview for GQ while takin' a shit
Я брал интервью у GQ, пока я несу чушь.
I'm into gettin' cake and wearin' snake skin when I spit
Я в том, чтобы получить пирог и вытереть змеиную кожу, когда я плюю.
I'm in my hey-day, people only call me when it's payday
Я в своем привет-дне, люди звонят мне, только когда мне платят.
If I was drownin' would they save me? (hell no)
Если бы я тонул, они бы спасли меня?
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, это правильно, что я стал одним целым.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, это правильно, что я стал одним целым.
My jump shot got an ark like Noah
Мой выстрел в прыжке получил ковчег, как Ной.
And 10 of every kind of animal can roll up
И 10 из каждого вида животных могут свернуться.
I park water like it's just another ordinary night
Я паркую воду, как будто это очередная обычная ночь.
Every day it's clearer that there's more to life
С каждым днем становится все яснее, что в жизни есть что-то большее.
You can catch me at the Grammy's rockin' white sweats
Ты можешь застать меня за тем, как Грэмми потеет.
It's obvious that I like sex
Очевидно, что мне нравится секс.
Half RoboCop, half Mike Tyson tatted on my neck
Наполовину Робокоп, наполовину Майк Тайсон на моей шее.
This is Captain Bronson live from the flight deck
Это капитан Бронсон, живущий на взлетной палубе.
Land on remote islands you can't change my channel
Земля на отдаленных островах, ты не можешь изменить мой канал.
Doin' donuts on the camel
Делаю пончики на верблюде.
Desert storm camo on
Пустынный шторм, камуфляж.
I'm on the same drugs that Hammer was on
Я на тех же наркотиках, что и Хаммер.
Turn the camera on, I'm like a fuckin' monster out the Amazon
Включи камеру, я словно чертов монстр из Амазонки.
God damn, shit boy
Черт возьми, черт возьми!
Queens in the motherfuckin' buildin' you already know
Королевы в гребаном здании, ты уже знаешь.
It's me
Это я.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, это правильно, что я стал одним целым.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, это правильно, что я стал одним целым.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, это правильно, что я стал одним целым.
As a descendant of the stars
Как потомок звезд.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.