Actitud María Marta - Manifesto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Actitud María Marta - Manifesto




Manifesto
Manifesto
Manifiesto y pinto lo que siento
I manifest and paint what I feel
A un alto ritmo si es que viene
At a high pace if it comes
Lento
Slow
Escucho y pienso todo desde adentro
I listen and think everything from the inside
Y no muero por un nada simplemente me violento
And I don't die for nothing, I simply become violent
Cuando vengo se que alguien me llama
When I come I know someone calls me
De generacion viene fuerte y no se calla
From generation comes strong and does not shut up
Porque no te importa esa falsa propaganda
Because you don't care about that false propaganda
No miro hacia atras todo da vueltas se derrama
I don't look back, everything spins, it spills
Porque el movimiento sigo y lo reviento Aun seco el viento con lo que
Because the movement I follow and I blow it up Even if the wind is dry with what I
Presiento
Feel
Influyo mucho en pensamientos tuyos
I influence a lot on your thoughts
No me esperan porque lo persuado o reullo Porque cuando siento,
They don't wait for me because I persuade or gather them Because when I feel,
Siento en las entrañas
I feel in my gut
Siempre que el alcohol no se combina con las llamas
Whenever alcohol doesn't combine with the flames
Porque no te toca esa falsa historia
Because that false story doesn't touch you
La castigo
I punish it
Al frente y no rodeando la muralla
To the front and not surrounding the wall
Que a mi me gusta lo que creo que es mejor para mi
That I like what I think is best for me
Desconociendo la importancia de no tener que omitir
Ignoring the importance of not having to omit
Es mi silencio que me asesina ahi
It's my silence that kills me there
Mismo alto termina
Same high ends
Con mis fuerzas dispares de la energia
With my forces disparate from energy
Me afecta
It affects me
La nada que hay
The nothing that there is
En mi espera en mi descansar
In my waiting in my resting
Y es mi deber el tener que saber que
And it is my duty to have to know that
Colaboraria si derrumbaria la pared
I would collaborate if I would tear down the wall
Que pide al estar de un simple estado
That asks to be in a simple state
En el que por tanto tiempo ya he
In which for so long I have already
Habitado Donde acercarse me hizo costumbre
Inhabited Where approaching me became a habit
Y la negra oscuridad conmigo se funde
And the black darkness merges with me
No quiero alardear mas de mi serenidad
I don't want to boast anymore about my serenity
Y relajarme en lo tranquilo que es el hecho de observar
And relax in the tranquility of observing
O escuchar, masticar, mutilar y frenar
Or listening, chewing, mutilating and braking
Y relajarme en lo tranquilo que es el hecho de observar
And relax in the tranquility of observing
Manifiesto (La poca calma de mi alma) Manifiesto (La poca calma de mi
Manifest (The little peace of mind of my soul) Manifest (The little peace of mind of my
Alma) Manifiesto (La poca calma de mi alma) Manifiesto (La poca
Soul) Manifest (The little peace of mind of my soul) Manifest (The little peace
Calma de mi alma) Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Of mind of my soul) Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Manifiesto, gritando que traigo dentro
Manifest, screaming what I bring inside
Lo voy a sacar (lara lara)
I'm going to take it out (lara lara)
En conformidad, traduzco lo que sueno
In accordance, I translate what I dream
Lo que imagino, lo vuelvo presente
What I imagine, I make it present
Sin saber que lo que es mio
Without knowing that what is mine
Aparece desvanece y empieza a mecerse
Appears, fades and begins to rock
Conduce los sentidos por fin
It finally leads the senses
Asi converge a la realidad, emerge
Thus it converges to reality, emerges
Todas las preguntas que me llegan a la mente
All the questions that come to my mind
Las voy a soltar directo con fuerza
I'm going to release them directly with force
Directo cortante, no voy a callar
Direct, sharp, I will not shut up
Y no pienso porque vengo gritando no entiendes guey
And I don't think because I'm screaming, you don't understand, dude
Con fuerza y paciencia y tomando conciencia
With strength and patience and becoming aware
Buscando encontrando entre pato la ausencia
Searching, finding, among duck, the absence
Que mi vida se ha tornado se ha vuelto y se ha convertido
That my life has turned, has become and has turned
No empaco en cualquier te tampoco en el mio
I don't pack in any tea, not even in mine
Estoy jodida, podrida y demasiado enviciada
I'm fucked up, rotten and too addicted
Sin droga estoy drogada, sin alcohol emborrachada
Without drugs, I'm drugged, without alcohol, I'm drunk
Mi vida se ha tornado y no se entiende
My life has been turned upside down and it is not understood
Y hasta mi propia madre ni siquiera me comprende
And even my own mother does not even understand me
Es que tu cara no me mira, tus ojos no me conocen
It's that your face doesn't look at me, your eyes don't know me
Asi igual me manifiesto con serenidad
Still, I manifest myself calmly
Sin poses
Without poses
Digo lo que creo y siempre trato de no decir nada
I say what I believe and always try to say nothing
Palabras sin ningun sentido ya se han ido Diciendo que siempre la paso
Meaningless words are gone Saying that I always spend it
Cantando canciones sin una armonia Prision en el dia viviendo
Singing songs without harmony Prison in the day living
Sin nada
Without anything
Buscando en la guia pidiendo pasajes Me la paso buscando...
Searching in the guide asking for passages I spend it searching...
Manifiesto (La poca calma de mi alma) Manifiesto (La poca calma de mi
Manifest (The little peace of mind of my soul) Manifest (The little peace of mind of my
Alma) Manifiesto (La poca calma de mi alma) Manifiesto (La poca
Soul) Manifest (The little peace of mind of my soul) Manifest (The little peace
Calma de mi alma) Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Of mind of my soul) Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Manifiesto, manifiesto (Y pinto lo que siento)
Manifest, manifest (And I paint what I feel)
Por favor alejate de mi
Please stay away from me
Te voy a, te voy a, te voy a
I'm going to, I'm going to, I'm going to
(La poca calma de mi alma)
(The little peace of mind of my soul)
(La poca calma de mi alma)
(The little peace of mind of my soul)
(La poca calma de mi alma)
(The little peace of mind of my soul)
(La poca calma de mi alma)
(The little peace of mind of my soul)
(La poca calma de mi alma)
(The little peace of mind of my soul)
(La poca calma de mi alma)
(The little peace of mind of my soul)
(La poca calma de mi alma)
(The little peace of mind of my soul)
(La poca calma de mi alma)
(The little peace of mind of my soul)
(La poca calma de mi alma)
(The little peace of mind of my soul)





Writer(s): Victor Jara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.