Aczino feat. Aerstame, Afaz Natural & Rapper School - Alma de Niño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aczino feat. Aerstame, Afaz Natural & Rapper School - Alma de Niño




Alma de Niño
Душа Ребёнка
Dime cuándo
Скажи, когда
Cambiaste lo caro por cariño
Ты сменила ценности на чувства?
Cuándo
Когда
Dejaste el amor en el bolsillo
Оставила любовь в кармане?
Cuándo
Когда
Se fue de tus ojos el brillo
Погас блеск в твоих глазах?
Cuándo perdiste tu alma de niño
Когда потеряла ты свою детскую душу?
Dime, cuándo, empezaste a morir lento; a vivir de prisa
Скажи, когда ты начала медленно умирать, жить в спешке?
Cuéntame cuándo fue que ocurrió, que murió tu sonrisa, dímelo
Расскажи мне, когда это случилось, когда умерла твоя улыбка, скажи мне.
Quise buscar felicidad como Will Smith
Я хотел найти счастье, как Уилл Смит,
Pero en mi barrio sólo hay bares y no Wall Street
Но в моём районе только бары, а не Уолл-стрит.
Y aún así porque vivir aburrido
И всё же, зачем жить скучно?
Si antes soñabas despierto y hoy caminas dormido
Если раньше ты мечтала наяву, а сегодня ходишь во сне.
¿Recuerdas? Cuando no te sujetaban esas cuerdas y reías sin parar sin importar si te observan
Помнишь? Когда тебя не держали эти верёвки, и ты смеялась без остановки, не заботясь о том, смотрят ли на тебя?
Hoy hay, responsabilidades que atender
Сегодня есть обязанности, которые нужно выполнять,
Esos días de alegría ya quedaron ayer
Те дни радости остались вчера.
Pero el ayer, algún momento fue hoy
Но вчера, когда-то было сегодня,
El mañana es mañana es mañana; yo muy bien donde estoy
Завтра - это завтра, завтра; я очень хорошо знаю, где я.
Y aunque es imposible que el pasado regrese
И хотя невозможно вернуть прошлое,
Me tranquiliza saber que el alma nunca envejece
Меня успокаивает мысль, что душа никогда не стареет.
Aunque la piel tenga arrugas, la mente dudas, no hay que olvidar que la vida es una estrella fugaz, disfrútala
Хотя на коже появляются морщины, а в голове сомнения, не стоит забывать, что жизнь - это падающая звезда, наслаждайся ею,
Ya que sólo tienes una
Ведь у тебя она только одна.
decides si sufrir o salir a jugar
Ты решаешь, страдать или выйти поиграть.
Al sentirme solo, al mirar mis ojos, puedo darme cuenta de todo mi enojo
Чувствуя себя одиноким, глядя в свои глаза, я могу осознать весь свой гнев.
Ya no me sonrojo, encerré aquel niño
Я больше не краснею, я запер того ребёнка,
Ya le eché al cerrojo, y ya no soy el mismo
Я запер его на замок, и я уже не тот.
Hacia donde fue mi alma de niño con el que pensé crecer
Куда делась моя детская душа, с которой я думал, что вырасту?
Cada vez me hace mas falta mientras pasan tantas cosas si regresara me suelo preguntar
Она мне всё больше нужна, пока происходит столько всего, я часто спрашиваю себя, что было бы, если бы она вернулась.
Mi vida esta consumiéndose
Моя жизнь угасает,
Quisiera que no hubiese cambiado mi manera de entender
Хотел бы я, чтобы не изменился мой способ понимания.
Pero la vida se encargó de que mi corazón se llene con un poco de rencores y maldad
Но жизнь позаботилась о том, чтобы моё сердце наполнилось небольшим количеством обид и зла.
De vez en cuando lo suelo escuchar
Время от времени я слышу его,
Gritando que lo ayuden a salir
Кричащего о помощи, чтобы выбраться,
Como antes el quiere fluir antes que del todo vaya morir
Как и раньше, он хочет течь, прежде чем совсем умрёт.
Agarra el sentimiento y no lo dejes huir
Возьми это чувство и не дай ему уйти,
Después de todo recuerda que le debes el existir
В конце концов, помни, что ты обязан ему своим существованием.
Lidiando en el barrio con criminales
Сталкиваясь в районе с преступниками,
Frunciendo el ceño para espantar a todos los males
Хмуря брови, чтобы отпугнуть все беды,
Otro día de rutina me espera, la situación me desespera
Меня ждёт очередной день рутины, ситуация меня отчаяния,
Alma de niño no te mueras, no
Детская душа, не умирай, нет.
Dime cuándo
Скажи, когда
Cambiaste lo caro por cariño
Ты сменила ценности на чувства?
Cuándo
Когда
Dejaste el amor en el bolsillo
Оставила любовь в кармане?
Cuándo
Когда
Se fue de tus ojos el brillo
Погас блеск в твоих глазах?
Cuándo perdiste tu alma de niño
Когда потеряла ты свою детскую душу?
Fue que quedó la paz, la busco y ya no está
Где осталась та безмятежность, я ищу её, а её больше нет,
Sigo buscando mi alma de pequeño pa' jugar
Я всё ещё ищу свою детскую душу, чтобы поиграть.
A veces quisiera volver yo al punto cero
Иногда я хотел бы вернуться к нулевой отметке,
Y recordar lo que hemos olvidao' de este suelo
И вспомнить то, что мы забыли об этой земле,
Marchar sin rumbo solo por jugar parcero
Бродить без цели, просто чтобы поиграть, приятель,
Retrocediendo incluso antes que fuera rapero
Отступая даже до того, как я стал рэпером.
Aquel entonces donde aun no había abundancia
В то время, когда ещё не было изобилия,
Y aún yo así veía un poco mas de concordancia
И всё же я видел немного больше согласия,
Recuerdos bellos lleno de lindas vagancia
Красивые воспоминания, полные прекрасного безделья,
Imaginando obtuve una bonita infancia
В своих мечтах я получил прекрасное детство.
Y no es que no valore lo que hoy me a dao' la vida
И дело не в том, что я не ценю то, что сегодня дала мне жизнь,
Y es que hoy extraño al yo niño que nada sabía
А в том, что сегодня я скучаю по себе - ребёнку, который ничего не знал.
Usar la mente viendo todo fácil
Использовать свой разум, видя всё простым,
De viejo eres mas fuerte, o tal vez mas frágil
С возрастом ты становишься сильнее, или, может быть, более хрупким.
Los años pasan y el hoy se detona
Годы идут, и сегодняшний день взрывается,
El ego nos devora el alma y toma su corona
Эго пожирает нашу душу и забирает её корону,
La envidia y el rencor siempre mancha la lona
Зависть и обида всегда пачкают холст,
Pero no el alma de niño porque ya siempre perdona
Но не детскую душу, потому что она всегда прощает.
(Porque ya siempre perdona
(Потому что она всегда прощает
Porque ya siempre perdona
Потому что она всегда прощает
Porque ya siempre perdona)
Потому что она всегда прощает)
¿En qué momento te perdiste?
В какой момент ты потерялась?
¿Cómo tu mirada se torno se torno tan triste?
Как твой взгляд стал таким грустным?
¿Por qué camino te fuiste? ¿Dónde caíste?
По какому пути ты пошла? Где ты упала?
Dame una razón para que pierdas la ilusión
Дай мне повод потерять иллюзию.
Campeón, que no se detengan los latidos de tu corazón
Чемпионка, пусть не останавливаются удары твоего сердца,
Eres una bendición palpable
Ты - осязаемое благословение,
no mereces los maltratos de los malos ratos de un miserable
Ты не заслуживаешь жестокого обращения, плохих моментов от жалкого человека.
Busco culpables en mis complejos
Я ищу виновных в своих комплексах,
Dejo que mi regresión de niño me hable en el espejo
Я позволяю своей детской регрессии говорить со мной в зеркале.
Alma de niño, calma y cariño
Детская душа, спокойствие и забота,
Palmas en mis espaldas suben el mínimo
Ладони на моих плечах поднимают минимум,
Otro día de batalla donde no se ensaya
Ещё один день битвы, где нет репетиций,
La alegría se improvisa en mi sonrisa con agallas, sin medalla, sin portar una metralla
Радость импровизируется в моей улыбке с храбростью, без медали, без ношения пулемёта,
Sin importar la talla del que acierta y del falla
Независимо от размера того, кто попадает и кто промахивается,
Camino en la neblina
Я иду в тумане,
Soy él que me da vida y él que me asesina
Я тот, кто даёт мне жизнь, и тот, кто меня убивает,
Pero respira de la inspiración divina
Но я дышу божественным вдохновением.
Al sentirme solo, al mirar mis ojos, puedo darme cuenta de todo mi enojo
Чувствуя себя одиноким, глядя в свои глаза, я могу осознать весь свой гнев.
Ya no me sonrojo, encerré aquel niño
Я больше не краснею, я запер того ребёнка,
Ya le eché al cerrojo, y ya no soy el mismo
Я запер его на замок, и я уже не тот.
Ya se fue la mirada que soñaba, la que hablaba sin palabras
Ушёл тот взгляд, который мечтал, который говорил без слов,
Tan sólo brillaba y volaba frente al alba y traspasaba
Он просто сиEal, летал перед рассветом и пронизывал,
Todo lo que un día soñé, lo que un día quise ser
Всё, о чём я когда-то мечтал, кем я когда-то хотел быть,
Quizás esa alma de niño sin quererlo la olvidé
Возможно, я невольно забыл ту детскую душу.
Dime si es verdad o no te pasó jamás, que atrás no puedes mirar, y no puedes respirar
Скажи мне, правда ли это или с тобой никогда не случалось, что ты не можешь оглянуться назад и не можешь дышать,
Pues sabes no lo puedes creer, que esta vez no es como aquella vez
Ведь ты знаешь, ты не можешь поверить, что этот раз не похож на тот,
De quien fuiste ya no puedes ver, ve por él y quien quieras ser
Тем, кем ты был, ты больше не можешь быть, иди за ним и будь тем, кем хочешь быть.





Writer(s): Mauricio Hernandez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.