Paroles et traduction Aczino - Intangible
Mis
primeras
rimas
se
escribieron
en
secreto.
My
first
rhymes
were
written
in
secret.
Hoy
en
día
por
más
que
quiera
ya
no
puedo
ser
discreto.
Today,
no
matter
how
much
I
want
to,
I
can
no
longer
be
discreet.
Quién
diría
que
la
poesía
me
pondría
tan
inquieto.
Who
would
have
thought
that
poetry
would
make
me
so
restless?
Los
chicos
de
tu
cuadra
quieren
ver
actuar
al
dueto.
The
guys
on
your
block
want
to
see
the
duo
perform.
Cuántos
casos
existieron
como
el
mío.
How
many
cases
have
there
been
like
mine.
Que
llenaron
las
libretas
con
el
corazón
vacío.
Who
filled
their
notebooks
with
their
empty
hearts.
No
eran
latidos
temblaba
por
escalofríos.
It
wasn't
heartbeats,
I
was
trembling
with
chills.
Desgastado
por
el
tiempo
como
las
rocas
del
río.
Worn
down
by
time
like
the
rocks
in
the
river.
Tuve
que
escribir
con
las
manos
sangradas.
I
had
to
write
with
bloody
hands.
Para
verlas
en
la
grada
agitándose
levantadas.
To
see
them
standing
in
the
stands,
waving,
lifted
up.
La
vida
a
veces
puede
ser
una
triste
balada.
Life
can
sometimes
be
a
sad
ballad.
Una
helada
en
el
clima
del
alma
en
cada
velada.
A
frost
in
the
climate
of
the
soul
at
every
evening.
Ahora
sólo
pienso
que
la
vida
es
muy
corta.
Now
I
just
think
that
life
is
too
short.
Como
para
preocuparnos
por
cositas
que
no
importan.
To
worry
about
little
things
that
don't
matter.
Todos
saben
lo
que
pasa
con
lo
que
se
compra.
Everyone
knows
what
happens
to
what
is
bought.
Lo
normal
es
que
a
la
larga
se
pierda
o
se
rompa.
The
normal
thing
is
that
in
the
long
run
it
is
lost
or
broken.
Quieren
tenerte
con
los
ojos
vendados
pensando
en
que
eso
es
vivir
para
que
tú
no
los
desafíes.
They
want
to
keep
you
blindfolded,
thinking
that
this
is
living
so
that
you
won't
defy
them.
Puedes
tener
todo
lo
que
habías
soñado
pero
la
vida
no
la
tienes
comprada,
no
te
confíes.
You
can
have
everything
you've
ever
dreamed
of,
but
life
is
not
bought,
don't
be
fooled.
Ellos
sólo
te
han
mostrado
una
opción,
un
sólo
camino,
yo
te
invito
a
que
te
desvíes.
They
have
only
shown
you
one
option,
one
way,
I
invite
you
to
deviate.
Sí
no
quieres
está
bien,
sólo
te
haré
una
pregunta
hermano
¿hace
cuánto
que
no
sonríes?
If
you
don't
want
to,
that's
fine,
I'll
just
ask
you
a
question,
brother,
how
long
has
it
been
since
you've
smiled?
Dime,
cuánto
te
costó
el
corazón.
Tell
me,
how
much
did
your
heart
cost
you.
Dime,
qué
precio
tiene
tu
amor.
(Dime)
dime
si
el
signo
de
pesos
tiene
propiedades
para
sanar
el
dolor.
Tell
me,
what
is
the
price
of
your
love.
(Tell
me)
tell
me
if
the
peso
sign
has
properties
to
heal
pain.
De
la
infelicidad,
de
la
soledad.
(dime)
Dime
cuánto
está
pidiendo
la
muerte
para
dejarte
vivir
un
día
más.
Of
unhappiness,
of
loneliness.
(tell
me)
Tell
me
how
much
death
is
asking
for
to
let
you
live
one
more
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Hernandez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.