Aczino - Triste Melodia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aczino - Triste Melodia




Triste Melodia
Грустная мелодия
Negociando con las voces que habitan en mi interior
Торгуясь с голосами, что живут внутри меня,
Decidí dejar que hablaran solo por esta canción
Я решил позволить им говорить лишь в этой песне.
Solo por esta ocasión dejaré la puerta abierta
Лишь на этот раз оставлю дверь открытой,
Si gustas, puedes entrar y habitar esta isla desierta
Если хочешь, можешь войти и поселиться на этом пустынном острове.
Ya está la izquierda de mi pecho, entre naturaleza muerta
Уже слева в груди, среди увядшей природы,
Envuelta por oscuridad y una tenue atmósfera incierta
Окутанная мраком и слабой, неясной атмосферой,
Hay de aquella que se atreva a luchar por mi redención
Горе той, кто осмелится бороться за мое искупление,
Pues no hay brújula útil para el que no tiene dirección
Ведь нет полезного компаса для того, кто не имеет направления.
Primor, si te lastimé, de corazón pido perdón
Любимая, если я причинил тебе боль, от всего сердца прошу прощения,
Por no ser lo que esperabas, pero intento ser quien soy
За то, что не был тем, кем ты ожидала, но я пытаюсь быть собой,
Y eso ya es un gran problema, nena, te juro que quema
И это уже большая проблема, милая, клянусь, это обжигает,
Drenar todo el odio y la rabia que fluyen por estas venas
Сливать всю ненависть и ярость, что текут по этим венам.
Soy una estatua de cera bajo un sol de primavera
Я восковая статуя под весенним солнцем,
A la vera de una sombra que rescate lo que aún queda
Рядом с тенью, которая спасает то, что еще осталось,
O eso era hasta que alguien que al último momento
Или так было до тех пор, пока кто-то в последний момент
De bondad y estabilidad mental, los mató el tiempo
Доброты и душевного равновесия, их убило время.
Pues la vida es una herida que se cierra con la muerte
Ведь жизнь - это рана, которая затягивается смертью,
Y los vicios son calmantes para mantenerse fuerte
А пороки - это успокоительные, чтобы оставаться сильным,
Para soportar el hecho de que no volveré a verte
Чтобы вынести то, что я больше не увижу тебя,
Y que si Dios existe, él se olvidó de que existe la gente
И что если Бог существует, он забыл о существовании людей.
Soy solo un cliente más de este ciclo de vida y muerte
Я всего лишь очередной клиент этого круговорота жизни и смерти,
Si a cada segundo el perro tiempo me clava los dientes
Если каждую секунду пес-время вгрызается в меня зубами,
Y cuando la muerte venga sonreiré y diré llorando
И когда придет смерть, я улыбнусь и скажу сквозь слезы,
Te esperé toda una vida, amor, ¿por qué tardaste tanto?
Я ждал тебя всю жизнь, любовь моя, почему ты так долго?
Y así pasan los días
И так проходят дни,
Las noches son tan frías
Ночи такие холодные,
Vida, bendita lluvia de poesía
Жизнь, благословенный дождь поэзии,
Amada mía, ¿me concedes esta triste melodía?
Любимая моя, позволишь ли мне эту грустную мелодию?
Y así pasan los días
И так проходят дни,
Las noches son tan frías
Ночи такие холодные,
Vida, bendita lluvia de poesía
Жизнь, благословенный дождь поэзии,
Amada mía, ¿me concedes esta triste melodía?
Любимая моя, позволишь ли мне эту грустную мелодию?
No me dejes solo, porque no lo soporto
Не оставляй меня одного, потому что я не вынесу этого,
Esta oscuridad está volviéndome loco
Эта тьма сводит меня с ума,
Los tesoros más valiosos no siempre están llenos de oro
Самые ценные сокровища не всегда полны золота,
¿Que por qué lloro?, ahora lo del todo
Почему я плачу?, теперь я знаю наверняка.
Y es que hay unos brazitos viviendo tras de mi rostro
И дело в том, что за моим лицом живут маленькие ручки,
Que sirven de guardianes para un líquido precioso
Которые служат хранителями драгоценной жидкости,
Así que, cuando se rompe el corazón a trozos
Поэтому, когда сердце разбивается на куски,
Mientras los recojo, lo suelto y se me escapa por los ojos
Пока я их собираю, оно ускользает и вытекает из моих глаз.
Locura quiso alcanzarme, al parecer lo logró
Безумие хотело настигнуть меня, похоже, ему это удалось,
Tan cerca estaba el final que hasta la golondrina emigró
Финал был так близок, что даже ласточка улетела,
Ahí yacíamos discutiendo dentro yo y mi otro yo
Там лежали, споря, я и мое другое я,
Sabíamos que uno debía irse o que moriríamos los dos
Мы знали, что один из нас должен уйти, или мы оба умрем.
Yo mido lo vivido en mi dolor habido
Я измеряю прожитое своей болью,
Mi ídolo es Cupido si voló aún herido
Мой кумир - Купидон, если он летал еще раненым,
Abrí mi mente y escrito vi en mi cerebro un letrero que decía:
Я открыл свой разум и увидел, что в моем мозгу написана надпись:
"Bienvenido al lago de los cisnes negros"
"Добро пожаловать в озеро черных лебедей"
Voy a capturar las penas, envolverlas en cadenas
Я собираюсь поймать печали, обвить их цепями,
Luego esparciré en mis venas el aroma de azucenas
Затем я распылю по своим венам аромат лилий,
Trae las tijeras de seda que la estela de la estrella es tela
Принеси шелковые ножницы, след звезды - это ткань,
Y con ella yo haré un vestido para mi doncella
И из нее я сошью платье для своей девы.
Espera, ¿qué será del poeta sin su musa?
Подожди, что станет с поэтом без своей музы?
Acabará paseando el alma ante los ojos de Medusa
Он закончит тем, что будет гулять душой перед глазами Медузы,
A fin de cuentas, la vida no es tan confusa
В конце концов, жизнь не так уж и запутана,
Comparándola con el sistema que hay en la ruleta rusa
По сравнению с системой русской рулетки.
Y así pasan los días
И так проходят дни,
Las noches son tan frías
Ночи такие холодные,
Vida, bendita lluvia de poesía
Жизнь, благословенный дождь поэзии,
Amada mía, ¿me concedes esta triste melodía?
Любимая моя, позволишь ли мне эту грустную мелодию?
Y así pasan los días
И так проходят дни,
Las noches son tan frías
Ночи такие холодные,
Vida, bendita lluvia de poesía
Жизнь, благословенный дождь поэзии,
Amada mía, ¿me concedes esta triste melodía?
Любимая моя, позволишь ли мне эту грустную мелодию?





Writer(s): Mauricio Hernandez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.