Add Carabao - ทะเลใจ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Add Carabao - ทะเลใจ




ทะเลใจ
Heart of the Sea
แม้ชีวิตได้ผ่านเลยวัยแห่งความฝัน
Though our lives extend beyond years of longing,
วันที่ผ่านมาไร้จุดหมาย
The days so far have led to nowhere.
ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่เพียงตัวและจิตใจ
I learned to be alone, both my soul and myself.
เป็นมิตรแท้ที่ดีต่อกัน
Let's be true friends with each other,
เหมือนชีวิตผันผ่านคืนวันอันเปลี่ยวเหงา
Just like in life, passing through lonely nights and days.
ตัวเป็นของเราใจของใคร
Our bodies are ours, but whose hearts are they?
มีชีวิตเพื่อสู้คืนวันอันโหดร้าย
We live to fight against the brutal nights and days.
คืนที่ตัวกับใจไม่ตรงกัน
The nights when the body and the heart are out of sync,
คืนนั้นคืนไหน ใจแพ้ตัว
Which nights, which nights, the heart loses to the body?
คืนและวันอันน่ากลัวตัวแพ้ใจ
The fearsome nights and days when the body loses to the heart,
ท่ามกลางแสงสีศิวิไล
Amid the light and color of civilization
อาจหลงทางไปไม่ยากเย็น
It might be easy to lose our way.
คืนนั้นคืนไหน ใจเพ้อฝัน
Which nights, which nights have my dreams led me astray?
คืนและวันฝันไปไกลลิบโลก
The nights and days where I dream so far away from the world,
ดั่งนกน้อยลิ่วล่องลอยแรงลมโบก
Like a little bird soaring and gliding on the wind,
พออับโชคตกลงกลางทะเลใจ
Only to fall into the heart of the sea when luck runs out,
ทุกชีวิตดิ้นรนค้นหาแต่จุดหมาย
Every life struggles and searches for a destination.
ใจในร่างกายกลับไม่เจอ
But my physical and spiritual hearts can't find each other.
ทุกข์ที่เกิดซ้ำ เพราะใจนำพร่ำเพ้อ
Suffering repeats because my heart indulges in fantasies,
หาหัวใจให้เจอก็เป็นสุข
Find my heart and happiness will follow.
คืนนั้นคืนไหน ใจแพ้ตัว
Which nights, which nights, the heart loses to the body?
คืนและวันอันน่ากลัวตัวแพ้ใจ
The fearsome nights and days when the body loses to the heart,
ท่ามกลางแสงสีศิวิไล
Amid the light and color of civilization
อาจหลงทางไปไม่ยากเย็น
It might be easy to lose our way.
คืนนั้นคืนไหน ใจเพ้อฝัน
Which nights, which nights have my dreams led me astray?
คืนและวันฝันไปไกลลิบโลก
The nights and days where I dream so far away from the world,
ดั่งนกน้อยลิ่วล่องลอยแรงลมโบก
Like a little bird soaring and gliding on the wind,
พออับโชคตกลงกลางทะเลใจ
Only to fall into the heart of the sea when luck runs out,
แม้ชีวิตได้ผ่านเลยวัยแห่งความฝัน
Though our lives extend beyond years of longing,
วันที่ผ่านมาไร้จุดหมาย
The days so far have led to nowhere.
ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่เพียงตัวและจิตใจ
I learned to be alone, both my soul and myself.
เป็นมิตรแท้ที่ดีต่อกัน
Let's be true friends with each other,
ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่เพียงตัวและจิตใจ
I learned to be alone, both my soul and myself.
เป็นมิตรแท้ที่ดี ตลอดกาล
To be a true friend, forever.





Writer(s): Yuenyong Opakul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.