Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They're
praying
on
my
downfall,
I
can
feel
it
Sie
beten
für
meinen
Niedergang,
ich
kann
es
spüren
Burberry,
took
it
from
an
op's
closet
Burberry,
aus
dem
Schrank
eines
Gegners
genommen
Fuck
'em
all,
they
did
me
dirt
in
the
end
Scheiß
auf
sie
alle,
sie
haben
mich
am
Ende
schlecht
behandelt
How
you
speakin'
on
my
name
if
you
call
me
your
mans
Wie
kannst
du
meinen
Namen
nennen,
wenn
du
mich
deinen
Kumpel
nennst
Just
tryna
protect
my
energy
Ich
versuche
nur,
meine
Energie
zu
schützen
Backstabbing,
all
these
fools
turned
against
me
Hinterhältig,
all
diese
Narren
haben
sich
gegen
mich
gewandt
Like,
why's
my
come-up
so
important
to
you
Warum
ist
mein
Aufstieg
so
wichtig
für
dich?
I
really
got
it
out
the
mud,
say
less,
it's
cool
Ich
hab's
wirklich
aus
dem
Dreck
geschafft,
sag
weniger,
ist
cool
I
ain't
really
tryna
work
with
these
internet
artists
Ich
versuche
nicht
wirklich,
mit
diesen
Internet-Künstlern
zu
arbeiten
Prolly
turn
into
an
op,
and
I
know
they
ain't
on
shit
Wahrscheinlich
werden
sie
zu
Gegnern,
und
ich
weiß,
sie
haben
nichts
drauf
I'm
smokin'
ops
too,
wasn't
tryna
make
it
a
problem
Ich
rauche
auch
Gegner,
wollte
daraus
kein
Problem
machen
I'm
sick
of
perc
junkies
chilling
on
my
couch
too
often
Ich
habe
es
satt,
dass
zu
oft
Perc-Junkies
auf
meiner
Couch
chillen
Too
T'd
up
to
throw
hands,
I
nearly
blew
out
my
voice
Zu
aufgedreht,
um
mich
zu
prügeln,
hätte
mir
fast
die
Stimme
ruiniert
Screamin'
"fuck
the
world"
til'
I
get
my
point
across
Schreie
"Scheiß
auf
die
Welt",
bis
ich
meine
Botschaft
rüberbringe
They
ain't
never
really
ridin',
they
just
wanna
pocket-watch
Sie
fahren
nie
wirklich
mit,
sie
wollen
nur
auf
die
Taschen
schauen
Tryna
gain
off
my
status,
so
I
had
to
cut
'em
off
Versuchen,
von
meinem
Status
zu
profitieren,
also
musste
ich
sie
abschneiden
I'm
not
on
that
type
of
time,
can't
say
the
same
for
you
Ich
bin
nicht
auf
dieser
Art
von
Zeit,
kann
nicht
dasselbe
von
dir
sagen
I'm
not
on
that
type
of
time,
can't
say
the
same
for
you
Ich
bin
nicht
auf
dieser
Art
von
Zeit,
kann
nicht
dasselbe
von
dir
sagen
I'm
not
on
that
type
of
time,
can't
say
the
same
for
you
Ich
bin
nicht
auf
dieser
Art
von
Zeit,
kann
nicht
dasselbe
von
dir
sagen
I'm
not
on
that
type
of
time,
can't
say
the
same
for
you
Ich
bin
nicht
auf
dieser
Art
von
Zeit,
kann
nicht
dasselbe
von
dir
sagen
I'm
not
on
that
type
of
time,
can't
say
the
same
for
you
Ich
bin
nicht
auf
dieser
Art
von
Zeit,
kann
nicht
dasselbe
von
dir
sagen
I'm
not
on
that
type
of
time,
can't
say
the
same
for
you
Ich
bin
nicht
auf
dieser
Art
von
Zeit,
kann
nicht
dasselbe
von
dir
sagen
Lookin'
like
an
easy
come-up,
well
fuck
you
Du
siehst
aus
wie
ein
leichter
Aufstieg,
na
ja,
fick
dich
Just
know
you
a
junkie,
and
the
whole
team
against
you
Du
bist
nur
ein
Junkie,
und
das
ganze
Team
ist
gegen
dich
Might
hit
a
rob
or
a
lick
Könnte
einen
Raub
oder
einen
Trick
machen
Justified,
and
we'll
get
active
Gerechtfertigt,
und
wir
werden
aktiv
Stay
with
some
shooters
you
know
this
Bleib
bei
ein
paar
Schützen,
das
weißt
du
I
hope
all
my
ops
get
caught
slipping
Ich
hoffe,
all
meine
Gegner
werden
beim
Ausrutschen
erwischt
Might
hit
a
rob
or
a
lick
Könnte
einen
Raub
oder
einen
Trick
machen
Justified,
we'll
get
active
Gerechtfertigt,
und
wir
werden
aktiv
Stay
with
some
shooters
you
know
this
Bleib
bei
ein
paar
Schützen,
das
weißt
du
I
hope
all
my
ops
get
caught
slipping
Ich
hoffe,
all
meine
Gegner
werden
beim
Ausrutschen
erwischt
Pull
up
on
an
op,
and
we'll
clear
out
his
wardrobe
Fahr
bei
einem
Gegner
vor
und
wir
räumen
seinen
Kleiderschrank
aus
I'm
cutthroat
from
the
east
coast
Ich
bin
skrupellos
von
der
Ostküste
Talk
on
my
name,
knock
you
out
like
a
benzo
Red
über
meinen
Namen,
schlag
dich
k.o.
wie
ein
Benzo
Swervin'
through
traffic,
even
though
we
should
lay
low
Schlängel
mich
durch
den
Verkehr,
obwohl
wir
uns
bedeckt
halten
sollten
They
all
wanna
test
my
patience,
handful
of
haters
Sie
alle
wollen
meine
Geduld
testen,
eine
Handvoll
Hasser
Wanna
mistake
me
for
a
punk-ass
bitch,
cause
I'm
a
skater
Wollen
mich
für
eine
Punk-Schlampe
halten,
weil
ich
Skater
bin
You
ain't
never
had
a
barrel
pointed
at
your
head
Dir
wurde
nie
eine
Waffe
an
den
Kopf
gehalten
I
could've
wound
up
on
the
street,
ransacked,
and
fucking
dead
Ich
hätte
auf
der
Straße
landen
können,
ausgeraubt
und
verdammt
tot
But
I
made
it
back
alive
Aber
ich
habe
es
lebend
zurückgeschafft
You
a
broke
boy
in
my
eyes
Du
bist
ein
armer
Junge
in
meinen
Augen
And
I
made
it
out
the
gutter,
so
it's
"fuck
these
other
guys"
Und
ich
habe
es
aus
der
Gosse
geschafft,
also
"Scheiß
auf
diese
anderen
Typen"
I'm
gonna
break
through
Ich
werde
durchbrechen
I'm
tryna
get
out
Ich
versuche
rauszukommen
I
was
a
bad
kid,
you
know
I've
been
through
it
Ich
war
ein
schlimmes
Kind,
du
weißt,
ich
habe
es
durchgemacht
Couldn't
understand
it
Konnte
es
nicht
verstehen
Didn't
live
through
it
Habe
es
nicht
durchlebt
On
your
own
time,
and
you
couldn't
fuckin'
relate
In
deiner
eigenen
Zeit,
und
du
konntest
dich
verdammt
nochmal
nicht
hineinversetzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam London
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.