Ada Falcon - El Jardín Del Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ada Falcon - El Jardín Del Amor




El Jardín Del Amor
Сад Любви
Por el jardín, encantador
По саду, чарующему,
De la ilusión
Иллюзий полному,
Va cantando el amor...
Идет, напевая, любовь...
Y en el vergel, primaveral,
И в этом саду, весеннем,
Mi corazón
Мое сердце
Ha encontrado un rosal.
Нашло розовый куст.
Y en el rosal
И на кусте,
Escondido y en flor,
Скрытый и цветущий,
Ebrio de luz
Опьяненный светом,
Un pimpollo de amor
Бутон любви
Que se encendió
Вспыхнул
Y estremeció
И затрепетал,
Al acercarme yo.
Когда я приблизилась.
Del rosal del amor
С розового куста любви
Una flor arranqué,
Я сорвала цветок,
Y a la flor con temor
И у цветка со страхом
Por mi amor pregunté...
О моей любви спросила...
Y el rosal del querer
И розовый куст желания
Comenzó a florecer,
Начал цвести,
Y la rosa encantada
И роза, заколдованная,
Respondió que mi amada,
Ответила, что мой любимый,
Iba allí a aparecer
Вот-вот появится здесь,
Y el rosal transformóse en mujer.
И розовый куст превратился в мужчину.
Tiempo después, viejo y sin fe,
Спустя время, состарившись и потеряв веру,
Quise volver al jardín y encontré,
Я захотела вернуться в сад и обнаружила,
Que era el vergel sólo un zarzal
Что сад превратился в заросли терновника,
Y que espinoso brotaba el rosal.
И что розовый куст стал колючим.
Y al acercarme a cortar una flor
И, приблизившись, чтобы сорвать цветок
De aquel rosal del jardín del amor,
С того розового куста в саду любви,
Me estremecí viendo que allí
Я вздрогнула, увидев, что там
Otro cantaba así.
Другая пела так же.
Del rosal del amor
С розового куста любви
Una flor arranqué,
Я сорвала цветок,
Y a la flor con temor
И у цветка со страхом
Por mi amor pregunté...
О моей любви спросила...
Y el rosal del querer
И розовый куст желания
Comenzó a florecer,
Начал цвести,
Y la rosa encantada
И роза, заколдованная,
Respondió que mi amada,
Ответила, что мой любимый,
Iba allí a aparecer
Вот-вот появится здесь,
Y el rosal transformóse en mujer.
И розовый куст превратился в мужчину.





Writer(s): S. Kelvigdam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.