Ada Rook - Asphalt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ada Rook - Asphalt




I hope when you think of me
Я надеюсь, когда ты думаешь обо мне.
Years from now
Годы спустя ...
You feel nothing
Ты ничего не чувствуешь.
I still remember
Я до сих пор помню,
What you said to me when I was fifteen
что ты сказал мне, когда мне было пятнадцать.
Screaming about killing myself on my bedroom floor
Кричу о самоубийстве на полу своей спальни.
I hope you understand
Надеюсь, ты понимаешь.
I still doubt myself
Я все еще сомневаюсь в себе.
About things you have no idea happened to me
О вещах, о которых ты и понятия не имеешь, случившихся со мной.
You never fucking knew me
Ты никогда, блядь, не знал меня.
And I never fucking knew you
И я никогда, черт возьми, не знал тебя.
And sometimes I see your face in people I love and I hate you
И иногда я вижу твое лицо в людях, которых люблю и ненавижу.
People say "no matter where you go, there you are"
Люди говорят: "куда бы ты ни пошел, ты там",
As if it's fucking true
как будто это чертовски правда.
Eight words that I tried to kill with the weakness
Восемь слов, которые я пытался убить слабостью.
Of my emaciated body as I cursed this town from the asphalt
Моего истощенного тела, когда я проклинал этот город с асфальта.
The sky in this place looks familiar and I'm so scared
Небо в этом месте кажется знакомым и мне так страшно
I woke up here again and I memorize the sky and the trees
Я снова проснулся здесь и помню небо и деревья.
And the asphalt and I'm dying
И асфальт, и я умираю.
Just kill me already and bury my soul in the asphalt
Просто убей меня и похорони мою душу в асфальте.
Do you remember?
Ты помнишь?
What the solution to all of my problems was
Каково было решение всех моих проблем
As you spoke it
Когда ты произнесла это
You did not know what to do with me
Ты не знал, что со мной делать.
Don't say that
Не говори так.
Don't think bad thoughts
Не думай о плохом.
Did you know the name of what you were inflicting?
Ты знаешь, как называется то, что ты причиняешь?
Speak truth to me
Скажи мне правду.
Lock eyes with me
Посмотри мне в глаза.
Have you ever let yourself feel anything?
Ты когда-нибудь позволял себе что-то чувствовать?
Okay
Окей





Writer(s): Ada Rook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.