Ada Zhuang feat. 富博洋 - 新霸王别姬 - traduction des paroles en allemand

新霸王别姬 - 莊心妍 traduction en allemand




新霸王别姬
Neuer Abschied des Königskonkubine
富博洋:
Fuboyang:
力拔山兮气盖世...
Die Kraft reißt Berge, der Geist füllt die Welt...
四面楚歌 乌金甲凉 月如霜夜未央
Lieder aus allen Richtungen, dunkle Rüstung kalt, Mond wie Frost, Nacht noch fern
把酒临风 君唱我和 伴君醉一场
Wein in der Hand, Wind im Gesicht, du singst, ich antworte, betrunken an deiner Seite
英雄气短 儿女情长 此一别应无恙
Held kurz an Mut, Liebe lang im Herzen, dieser Abschied soll unversehrt sein
楚河再深 汉界再长 难忘君模样
So tief der Fluss, so weit die Grenze, unvergesslich bleibt dein Antlitz
梦里宫阙 乌骓回望 酒太浓断人肠
Träume von Palästen, mein schwarzer Hengst blickt zurück, der Wein zu stark, zerbricht das Herz
金甲战袍 虎头龙枪 情泪洒乌江
Goldene Rüstung, Drachenlanze, Tränen der Liebe fließen in den Wu-Fluss
江东父老 我绝不访 只想把你凝望
Die Heimat seh' ich nie wieder, nur dich will ich noch anschau'n
宁舍江山 大爱一场 何时再成双
Lieber als Herrscher verliebt, wann sind wir wieder vereint?
庄心妍:
Ada Zhuang:
我为情痴君情狂 今生独爱楚霸王
Ich verliebt, du leidenschaftlich, in diesem Leben nur den König von Chu
轰轰烈烈爱一场 香消玉殒又何妨
Eine stürmische Liebe erlebt, selbst wenn Schönheit vergeht, was zählt es schon?
富博洋:
Fuboyang:
我为情痴君情狂 来生还做楚霸王
Ich verliebt, du leidenschaftlich, im nächsten Leben wieder der König von Chu
心中多少情与怨 若能轮回定补偿
So viel Liebe und Schmerz im Herz, im nächsten Leben werd' ich es gutmachen
长袖带风裙袂扬 为君起舞弄月光
Lange Ärmel, wehende Röcke, für dich tanze ich im Mondlicht
借君宝剑斩情丝 从此不能陪(称)霸王
Mit deinem Schwert durchtrenn' ich die Liebe, kann nie mehr an deiner Seite sein
庄心妍:
Ada Zhuang:
人生难得一知己 就此一别天一方
Ein Seelenverwandter im Leben, nun trennen uns Welten, ach
富博洋:
Fuboyang:
谁又轻吟虞美人 梦里该下空彷徨
Wer singt leise das Lied von Yu, im Traum irr' ich einsam umher?
谁又轻吟虞美人~ 千古传奇万古唱~~
Wer singt leise das Lied von Yu~ Eine Legende für die Ewigkeit~






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.