Paroles et traduction Ada Zhuang - 一万个舍不得 - 爵士版
一万个舍不得 - 爵士版
Ten Thousand Unwillingness - Jazz Version
不要追問對與錯
Don't
ask
about
right
or
wrong,
畢竟我們深愛過
After
all,
we
loved
deeply,
有你陪的日子裏
In
the
days
when
you
were
with
me,
我真的好快樂
I
was
really
happy.
你總是小心翼翼的
You
were
always
so
careful,
因為你怕我難過
Because
you
were
afraid
I'd
be
sad,
而我卻不能給你
But
I
couldn't
give
you
that,
給你想要的結果
Give
you
what
you
wanted.
一萬個舍不得
Ten
thousand
unwillingness,
不能回到從前了
We
can't
go
back
to
the
past,
愛你沒有後悔過
I
have
no
regrets
about
loving
you,
只是應該結束了
It's
just
that
it
should
be
over.
一萬個舍不得
Ten
thousand
unwillingness,
我是永遠愛你的
I
will
always
love
you,
愛你我覺得值得
I
think
it's
worth
it
to
love
you,
只是不能再愛了
I
just
can't
love
you
anymore.
不要追問對與錯
Don't
ask
about
right
or
wrong,
畢竟我們深愛過
After
all,
we
loved
deeply,
有你陪的日子裏
In
the
days
when
you
were
with
me,
我真的好快樂
I
was
really
happy.
你總是小心翼翼的
You
were
always
so
careful,
因為你怕我難過
Because
you
were
afraid
I'd
be
sad,
而我卻不能給你
But
I
couldn't
give
you
that,
給你想要的結果
Give
you
what
you
wanted.
一萬個舍不得
Ten
thousand
unwillingness,
不能回到從前了
We
can't
go
back
to
the
past,
愛你沒有後悔過
I
have
no
regrets
about
loving
you,
只是應該結束了
It's
just
that
it
should
be
over.
一萬個舍不得
Ten
thousand
unwillingness,
我是永遠愛你的
I
will
always
love
you,
愛你我覺得值得
I
think
it's
worth
it
to
love
you,
只是不能再愛了
I
just
can't
love
you
anymore.
一萬個舍不得
Ten
thousand
unwillingness,
不能回到從前了
We
can't
go
back
to
the
past,
愛你沒有後悔過
I
have
no
regrets
about
loving
you,
只是應該結束了
It's
just
that
it
should
be
over.
一萬個舍不得
Ten
thousand
unwillingness,
我是永遠愛你的
I
will
always
love
you,
愛你我覺得值得
I
think
it's
worth
it
to
love
you,
只是不能再愛了
I
just
can't
love
you
anymore.
分開了
不代表不愛你了
Being
apart
doesn't
mean
I
don't
love
you
anymore,
我的心裏
你永遠都是最好的
In
my
heart,
you
will
always
be
my
favorite
person.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
走着走着就散了
date de sortie
13-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.