Paroles et traduction 莊心妍 - 兩個人的回憶一個人過
兩個人的回憶一個人過
Memories of Two Lived Alone
還要走多久
還有多少個沙丘
How
much
further
must
I
go,
how
many
more
dunes?
這黑夜快要把我吞沒
This
darkness
is
about
to
swallow
me
whole.
我的淚化成河
憂鬱像落葉漂泊
My
tears
become
a
river,
my
sorrow
drifts
like
fallen
leaves.
寂寞的歌誰來附和
Who
will
sing
along
to
my
song
of
loneliness?
心空似荒漠
傻傻等你說愛我
My
heart
is
like
a
barren
desert,
foolishly
waiting
for
you
to
say
you
love
me.
一個女人其實要的並不多
All
a
woman
really
wants
is
not
much.
不知什麼時候
我們沒有了問候
When
did
we
stop
greeting
each
other,
I
wonder?
寂寞的人
寂寞的歌
A
lonely
person,
a
lonely
song.
你知不知道我愛你就像飛蛾撲向火
Do
you
know
that
I
love
you
like
a
moth
drawn
to
a
flame?
為什麼你不懂女人的脆弱
Why
don't
you
understand
a
woman's
fragility?
你知不知道我對你就像為愛著了魔
Do
you
know
that
I
am
like
one
possessed
by
love
for
you?
傻傻的等
廝守你給的承諾
Foolishly
I
wait,
clinging
to
the
promises
you
made.
心空似荒漠
傻傻等你說愛我
My
heart
is
like
a
barren
desert,
foolishly
waiting
for
you
to
say
you
love
me.
一個女人其實要的並不多
All
a
woman
really
wants
is
not
much.
不知什麼時候
我們沒有了問候
When
did
we
stop
greeting
each
other,
I
wonder?
寂寞的人
寂寞的歌
A
lonely
person,
a
lonely
song.
你知不知道我愛你就像飛蛾撲向火
Do
you
know
that
I
love
you
like
a
moth
drawn
to
a
flame?
為什麼你不懂女人的脆弱
Why
don't
you
understand
a
woman's
fragility?
你知不知道我對你就像為愛著了魔
Do
you
know
that
I
am
like
one
possessed
by
love
for
you?
傻傻的等
廝守你給的承諾
Foolishly
I
wait,
clinging
to
the
promises
you
made.
你知不知道我愛你就像飛蛾撲向火
Do
you
know
that
I
love
you
like
a
moth
drawn
to
a
flame?
你不懂一個女人對愛的執著
You
do
not
understand
how
fiercely
a
woman
loves.
你知不知道我對你就像為愛著了魔
Do
you
know
that
I
am
like
one
possessed
by
love
for
you?
兩個人的回憶一個人過
Memories
of
two
lived
alone.
兩個人的回憶一個人過
Memories
of
two
lived
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pan Pan
Album
精心妍選
date de sortie
25-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.