莊心妍 - 哎 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莊心妍 - 哎




Oh
至少我承受比你要多吧
At least I've endured more than you
你卻讓我分不出真假
Yet you make it hard to discern the truth
好吧那就少一些對話
Okay, then let's talk less
你又沏了茶
You've made tea again
已經習慣你一時的瀟灑
I've grown accustomed to your occasional flippancy
等待的眼光還在裝傻
My anticipatory gaze still pretends to be oblivious
說過的那些好聽的話
The beautiful words you've spoken
全都很浮誇
Are all so hollow
總是假裝愧疚而輕易淚下
Always feigning remorse, shedding tears with ease
你的臉像鋪滿迷惘的畫
Your face is like a canvas of confusion
心甘情願被耍 多次拋開掙扎
Willingly deceived, repeatedly abandoning all resistance
能怎麼樣嗎
What can I do?
Oh哎 oh哎
Oh, oh
愛情總讓人很渴望
Love always makes us yearn
又終究失敗得荒涼
Ultimately ending in desolate failure
那多餘的幻想
Those surplus fantasies
每次都讓自己很苦很壞的收場
Always leaving me bitter and broken
Oh哎 oh哎
Oh, oh
都快要陌生了對方
We've almost become strangers
又像是夢裏的常伴
Yet it's like you're a constant in my dreams
要多苦才會放
How much pain will it take to let go?
要多傷才會不自傷
How many wounds until I stop hurting myself?
已經習慣你一時的瀟灑
I've grown accustomed to your occasional flippancy
等待的眼光還在裝傻
My anticipatory gaze still pretends to be oblivious
說過的那些好聽的話
The beautiful words you've spoken
全都很浮誇
Are all so hollow
總是假裝愧疚而輕易淚下
Always feigning remorse, shedding tears with ease
你的臉像鋪滿迷惘的畫
Your face is like a canvas of confusion
心甘情願被耍 多次拋開掙扎
Willingly deceived, repeatedly abandoning all resistance
能怎麼樣嗎
What can I do?
Oh哎 oh哎
Oh, oh
愛情總讓人很渴望
Love always makes us yearn
又終究失敗得荒涼
Ultimately ending in desolate failure
那多餘的幻想
Those surplus fantasies
每次都讓自己很苦很壞的收場
Always leaving me bitter and broken
Oh哎 oh哎
Oh, oh
都快要陌生了對方
We've almost become strangers
又像是夢裏的常伴
Yet it's like you're a constant in my dreams
要多苦才會放
How much pain will it take to let go?
要多傷才會不自傷
How many wounds until I stop hurting myself?
Oh哎 oh哎
Oh, oh
愛情總讓人很渴望
Love always makes us yearn
又終究失敗得荒涼
Ultimately ending in desolate failure
那多餘的幻想
Those surplus fantasies
每次都讓自己很苦很壞的收場
Always leaving me bitter and broken
Oh哎 oh哎
Oh, oh
都快要陌生了對方
We've almost become strangers
又像是夢裏的常伴
Yet it's like you're a constant in my dreams
要多苦才會放
How much pain will it take to let go?
要多傷才會不自傷
How many wounds until I stop hurting myself?
Oh哎
Oh, oh





Writer(s): 郑建浩


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.