Paroles et traduction 莊心妍 - 喜气盈门
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喜气盈门
Auspiciousness Arrives
天边的云彩悠闲得自在
The
clouds
in
the
sky
are
leisurely
and
carefree
趁着清风就把吉祥送过来
Taking
advantage
of
the
gentle
breeze
to
bring
good
fortune
红火的太阳心头上怒放
The
fiery
sun
blooms
in
my
heart
因为是从天降
Because
it
is
a
gift
from
heaven
醉人的花香激荡在胸膛
The
intoxicating
fragrance
of
flowers
stirs
my
heart
打开快乐心窗迎进来了阳光
Opening
the
window
of
joy
and
letting
in
the
sunshine
躲不起奏鸣
爆竹连天响
Unable
to
escape
the
symphony,
firecrackers
thunder
因为喜气盈门
所以喜洋洋
Because
of
the
auspiciousness,
I
am
filled
with
joy
喜气盈门
神采飞扬
Auspiciousness
arrives,
my
spirits
soar
都说人逢喜事就会精神爽
They
say
when
good
things
come,
one's
spirit
will
be
refreshed
双喜紧临门
金玉进满堂
Double
happiness
knocks
at
the
door,
gold
and
jade
fill
the
hall
好人好运
好事连台
好事聚成双
Good
people
have
good
luck,
good
things
come
in
pairs
喜气盈门
如润雨畅
Auspiciousness
arrives,
like
a
gentle
rain
都说好人身处吉人有天相
They
say
good
people
are
accompanied
by
heavenly
beings
财源鼓滚来
福禄东海长
Wealth
pours
in,
blessings
flow
like
the
East
Sea
大吉大利
万事如意
龙凤呈祥
Great
luck,
all
the
best,
dragons
and
phoenixes
appear
醉人的花香
激荡在胸膛
The
intoxicating
fragrance
of
flowers
stirs
my
heart
打开快乐心窗
迎进来了阳光
Opening
the
window
of
joy
and
letting
in
the
sunshine
躲不起奏鸣
爆竹连天响
Unable
to
escape
the
symphony,
firecrackers
thunder
因为喜气盈门
所以喜洋洋
Because
of
the
auspiciousness,
I
am
filled
with
joy
喜气盈门
神采飞扬
Auspiciousness
arrives,
my
spirits
soar
都说人逢喜事就会精神爽
They
say
when
good
things
come,
one's
spirit
will
be
refreshed
双喜紧临门
金玉进满堂
Double
happiness
knocks
at
the
door,
gold
and
jade
fill
the
hall
好人好运
好事连台
好事聚成双
Good
people
have
good
luck,
good
things
come
in
pairs
喜气盈门
如润雨畅
Auspiciousness
arrives,
like
a
gentle
rain
都说好人身处吉人有天相
They
say
good
people
are
accompanied
by
heavenly
beings
财源鼓滚来
福禄东海长
Wealth
pours
in,
blessings
flow
like
the
East
Sea
大吉大利
万事如意
龙凤呈祥
Great
luck,
all
the
best,
dragons
and
phoenixes
appear
喜气盈门
神采飞扬
Auspiciousness
arrives,
my
spirits
soar
都说人逢喜事就会精神爽
They
say
when
good
things
come,
one's
spirit
will
be
refreshed
双喜紧临门
金玉进满堂
Double
happiness
knocks
at
the
door,
gold
and
jade
fill
the
hall
好人好运
好事连台
好事聚成双
Good
people
have
good
luck,
good
things
come
in
pairs
喜气盈门
如润雨畅
Auspiciousness
arrives,
like
a
gentle
rain
都说好人身处吉人有天相
They
say
good
people
are
accompanied
by
heavenly
beings
财源鼓滚来
福禄东海长
Wealth
pours
in,
blessings
flow
like
the
East
Sea
大吉大利
万事如意
龙凤呈祥
Great
luck,
all
the
best,
dragons
and
phoenixes
appear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李守俊, 隆熙俊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.