莊心妍 - 斷了亂了 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 莊心妍 - 斷了亂了




莊心妍
Чон Шин-Ен.
斷了亂了
Он сломан, все перепутано.
一朵雲遮住光
Облако закрывает свет.
瞬時冰冷的雨冷冷的打在臉上
Мгновенный холодный дождь холодом ударил в лицо
像一場殘忍的
Как жестокий
愛情劇情一樣
Та же история любви.
一個人在路上
Один на дороге.
在街旁傻傻的等著那是誰的擁抱
Жду на обочине улицы, чье это объятие?
不必哭不必鬧
Не надо плакать, не надо плакать.
我過的一樣好
Я так же хорош, как и сам.
愛也斷了也亂了
Любовь разбита и испорчена.
人也越來越安靜了
Люди становятся все тише.
夢也醒了也破了
Сон Проснулся и разбился.
再也回不來了
Я никогда не вернусь.
心已死了已碎了
Мое сердце мертво, оно разбито.
不想再去愛了
Я больше не хочу любить.
我們之間斷了亂了
Мы сломлены, мы в полном беспорядке.
愛也斷了也亂了
Любовь разбита и испорчена.
人也越來越安靜了
Люди становятся все тише.
夢也醒了也破了
Сон Проснулся и разбился.
再也回不來了
Я никогда не вернусь.
心已死了已碎了
Мое сердце мертво, оно разбито.
不想再去愛了
Я больше не хочу любить.
我們之間斷了亂了
Мы сломлены, мы в полном беспорядке.
愛也斷了也亂了
Любовь разбита и испорчена.
人也越來越不真了
Люди становятся все менее и менее реальными.
天也暗了夜深了
Здесь темно, очень темно.
你也回不來了
Ты больше не вернешься.
情也斷了也亂了
Он сломан и все испорчено.
不要再相信了
Больше в это не верь.
是我的錯我曉得
Это моя вина, я знаю.
一朵雲遮住光
Облако закрывает свет.
瞬時冰冷的雨冷冷的打在臉上
Мгновенный холодный дождь холодом ударил в лицо
像一場殘忍的
Как жестокий
愛情劇情一樣
Та же история любви.
一個人在路上
Один на дороге.
在街旁傻傻的等著那是誰的擁抱
Жду на обочине улицы, чье это объятие?
不必哭不必鬧
Не надо плакать, не надо плакать.
我過的一樣好
Я так же хорош, как и сам.
愛也斷了也亂了
Любовь разбита и испорчена.
人也越來越安靜了
Люди становятся все тише.
夢也醒了也破了
Сон Проснулся и разбился.
再也回不來了
Я никогда не вернусь.
心已死了已碎了
Мое сердце мертво, оно разбито.
不想再去愛了
Я больше не хочу любить.
我們之間斷了亂了
Мы сломлены, мы в полном беспорядке.
愛也斷了也亂了
Любовь разбита и испорчена.
人也越來越不真了
Люди становятся все менее и менее реальными.
天也暗了夜深了
Здесь темно, очень темно.
你也回不來了
Ты больше не вернешься.
情也斷了也亂了
Он сломан и все испорчено.
不要再相信了
Больше в это не верь.
是我的錯我曉得
Это моя вина, я знаю.
一朵雲遮住光
Облако закрывает свет.
瞬時冰冷的雨冷冷的打在臉上
Мгновенный холодный дождь холодом ударил в лицо
像一場殘忍的
Как жестокий
愛情劇情一樣
Та же история любви.
一個人在路上
Один на дороге.
在街旁傻傻的等著那是誰的擁抱
Жду на обочине улицы, чье это объятие?
不必哭不必鬧
Не надо плакать, не надо плакать.
我過的一樣好
Я так же хорош, как и сам.





Writer(s): 任立佳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.