Paroles et traduction 莊心妍 - 歌声里的回忆
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌声里的回忆
Memories in the Song
歌声里的回忆
Memories
in
the
Song
弯弯的月亮藏在故乡的云里
A
crescent
moon
hides
in
my
hometown's
clouds
光阴的故事留下童年的印记
Stories
of
time
leave
imprints
of
childhood
高高谷堆旁飘来一支小夜曲
By
the
tall
haystack,
a
serenade
floats
是谁打开思念的窗把你想起
Who
opened
the
window
of
longing
to
think
of
you
三月的小雨捎来丝丝的甜蜜
The
March
drizzle
brings
a
touch
of
sweetness
城里的月光也说真的好想你
The
moonlight
in
the
city
also
says
how
much
it
misses
you
栀子花开又可曾梦见炊烟起
When
the
gardenia
blooms,
did
you
dream
of
rising
kitchen
smoke
是谁淌过星星的河把我偎依
Who
waded
through
the
river
of
stars
to
cuddle
me
熟悉的旋律
剪不断回忆
Familiar
melody
cuts
through
memories
难忘的时光
都在歌声里
Unforgettable
times,
all
in
the
song
好想好想
再唱一首老歌
How
I
wish
to
sing
another
old
song
一路上有你陪伴我不寂寞
Having
you
by
my
side,
I'm
never
alone
千言和万语
都在歌声里
Countless
words,
all
in
the
song
美好的画面
充满了回忆
Beautiful
scenes,
filled
with
memories
好想好想
再唱一支心曲
How
I
wish
to
sing
another
heartfelt
melody
暖暖地牵手走过这个冬季
Holding
hands
warmly,
we'll
walk
through
this
winter
录音:付威(机器人录音室)
Recording:
Fuwei
(Robot
Studio)
三月的小雨捎来丝丝的甜蜜
The
March
drizzle
brings
a
touch
of
sweetness
城里的月光也说真的好想你
The
moonlight
in
the
city
also
says
how
much
it
misses
you
栀子花开又可曾梦见炊烟起
When
the
gardenia
blooms,
did
you
dream
of
rising
kitchen
smoke
是谁淌过星星的河把我偎依
Who
waded
through
the
river
of
stars
to
cuddle
me
熟悉的旋律
剪不断回忆
Familiar
melody
cuts
through
memories
难忘的时光
都在歌声里
Unforgettable
times,
all
in
the
song
好想好想
再唱一首老歌
How
I
wish
to
sing
another
old
song
一路上有你陪伴我不寂寞
Having
you
by
my
side,
I'm
never
alone
千言和万语
都在歌声里
Countless
words,
all
in
the
song
美好的画面
充满了回忆
Beautiful
scenes,
filled
with
memories
好想好想
再唱一支心曲
How
I
wish
to
sing
another
heartfelt
melody
暖暖地牵手走过这个冬季
Holding
hands
warmly,
we'll
walk
through
this
winter
暖暖地牵手走过这个冬季
Holding
hands
warmly,
we'll
walk
through
this
winter
出品人:赵小兵
林可忠
Producers:
Zhao
Xiaobing,
Lin
Kezhong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.