莊心妍 - 生活艱難 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莊心妍 - 生活艱難




生活艱難
Life's Hardship
車廂中輕歎
A soft sigh in the carriage
人類從擠迫中高攀
People scramble in the crowded carriage
繁鬧市的喧嘩
The bustling city's clamor
接引命途路線
Pulls the thread of life
沒有得揀
No choice
朝九著新衫
In new clothes at nine in the morning
投入來上晚五的班
Starting the workday that ends at five
輪換過的崗位
Shifts come and go
冷眼望人漸散
Coldly watching people drift apart
為了三餐
For the sake of three meals
人像蟻 多平凡 多平凡
People like ants, oh so ordinary, so ordinary
搖曳在生和存之間
Teetering between life and survival
想停留一刻也沒時間(留下我感歎)
Not even a moment to pause ( Leaving me only a sigh)
曾認為世界太簡單
I once thought the world was so simple
相擁可以敵過磨難
That the warmth of an embrace could conquer hardship
時代全變了我只好
But the times have changed, and all I can do
苦苦死撐
Is struggle and fight
才明瞭世界太孤單
Only to realize that the world is such a lonely place
公轉中生活太艱難
Life is so hard in this spinning world
年月時日遠去
The years and times have slipped away
該怎去力挽
How to pull them back?
進化要精簡
Evolution demands efficiency
懷舊全拆卸變新番
Nostalgia gets torn down and replaced with the new
麻木了的心境
My heart has been numbed
放棄熱情任性
Passion and spontaneity abandoned
別了貪玩
I bid farewell to playfulness
拼搏到三更
And toil until the wee hours
存活難道要靠稱讚
Can survival truly come from praise?
疲累過的軀體
My exhausted body
再努力仍害怕
Still fears despite all my efforts
沒有資產
I have no wealth
人像蟻 多平凡 多平凡
People like ants, oh so ordinary, so ordinary
搖曳在生和存之間
Teetering between life and survival
想停留一刻也沒時間(留下我感歎)
Not even a moment to pause ( Leaving me only a sigh)
曾認為世界太簡單
I once thought the world was so simple
相擁可以敵過磨難
That the warmth of an embrace could conquer hardship
無奈全變了我只好
But alas, everything has changed, and all I can do
苦苦死撐
Is struggle and fight
才明瞭世界太孤單
Only to realize that the world is such a lonely place
公轉中生活太艱難
Life is so hard in this spinning world
年月時日遠去
The years and times have slipped away
該怎去力挽
How to pull them back?
曾認為世界太簡單
I once thought the world was so simple
相擁可以敵過磨難
That the warmth of an embrace could conquer hardship
無奈全變了我只好
But alas, everything has changed, and all I can do
苦苦死撐
Is struggle and fight
才明瞭世界太孤單
Only to realize that the world is such a lonely place
公轉中生活太艱難
Life is so hard in this spinning world
緣盡離別老去
As bonds break and age takes hold
終須要習慣
Eventually we must learn to adapt





Writer(s): 三本目


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.