莊心妍 - 行李 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莊心妍 - 行李




行李
Baggage
行李
Baggage
我曾經以為分手一定要在雨季
I once thought that breakups should happen during the rainy season
那樣才可以襯托此刻的淒離
That way, it could accentuate the sorrow of the moment
可是窗外的天氣陽光空氣
But outside the window, the weather is sunny
是否道具組弄錯了背景
Did the props team get the setting wrong?
我的狗狗拉著我眼神像對我說
My dog pulls at me, its eyes telling me
忘了他吧不如我們去旅行
Forget about him, let's go on a trip
它要我把過去丟進馬桶把你的照片丟出去
It wants me to throw the past down the toilet, to throw your photo away
回憶塞滿了行李
Memories fill my bags
我否定的不止是這些年的自己
I'm not just denying myself in these past few years
感謝與你的相遇遺憾總是很美麗
Thankful for meeting you, regret is always beautiful
淚水怎麼會沒有意義
How could these tears be meaningless?
別放不開帶著微笑逃離了人海
Don't let go, flee from the crowd with a smile
別讓我猜前方的風景是好是壞
Don't make me guess if the scenery ahead is good or bad
戴上墨鏡車窗搖下來去緬懷一路走過的感慨
Wear sunglasses, roll down the window, and reminisce about the emotions we've been through
過去活該超重的行李試著放開
The baggage from the past is so heavy, I'm trying to let go
依然期待一生一世膚淺的對白
I still long for those simple, lifelong promises
面對重新綻放的精彩多期待
I look forward to the wonderful things that will bloom again
我的狗狗拉著我眼神像對我說
My dog pulls at me, its eyes telling me
忘了他吧不如我們去旅行
Forget about him, let's go on a trip
它要我把過去丟進馬桶把你的照片丟出去
It wants me to throw the past down the toilet, to throw your photo away
回憶塞滿了行李
Memories fill my bags
我否定的不止是這些年的自己
I'm not just denying myself in these past few years
感謝與你的相遇遺憾總是很美麗
Thankful for meeting you, regret is always beautiful
淚水怎麼會沒有意義
How could these tears be meaningless?
別放不開帶著微笑逃離了人海
Don't let go, flee from the crowd with a smile
別讓我猜前方的風景是好是壞
Don't make me guess if the scenery ahead is good or bad
戴上墨鏡車窗搖下來去緬懷一路走過的感慨
Wear sunglasses, roll down the window, and reminisce about the emotions we've been through
過去活該超重的行李試著放開
The baggage from the past is so heavy, I'm trying to let go
依然期待一生一世膚淺的對白
I still long for those simple, lifelong promises
面對重新綻放的精彩多期待
I look forward to the wonderful things that will bloom again
別放不開帶著微笑逃離了人海
Don't let go, flee from the crowd with a smile
別讓我猜前方的風景是好是壞
Don't make me guess if the scenery ahead is good or bad
戴上墨鏡車窗搖下來去緬懷一路走過的感慨
Wear sunglasses, roll down the window, and reminisce about the emotions we've been through
過去活該超重的行李試著放開
The baggage from the past is so heavy, I'm trying to let go
依然期待一生一世膚淺的對白
I still long for those simple, lifelong promises
面對重新綻放的精彩多期待
I look forward to the wonderful things that will bloom again





Writer(s): 蔡曉恩


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.