莊心妍 - 誰氹我歡喜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莊心妍 - 誰氹我歡喜




誰氹我歡喜
Who Makes Me Happy
甜品一款配熱茶做早點 誰人說話想吃五十年
A sweet treat with a hot tea as a breakfast Who said who wants to eat it for fifty years
哪會吃得厭 味道實在勝於心太軟
How can you get tired of eating it? The taste is really better than a soft heart
誰將衣衫折疊柔順細膩 連忙我亦舒展兩段眉
Who folded the clothes so softly and smoothly? I quickly relaxed my brows
我太有福氣 路上我遇過的 怎跟你去比
I am so lucky. How can I compare with the people I met on the road?
誰氹我歡喜 擁抱起我的美
Who makes me happy, embracing my beauty?
伴著你的我哪會晝夜嘆氣
With you by my side, how can I sigh day and night?
細細欣賞 對象的美
Appreciate the beauty of your beloved.
別要冷對置之不理
Don't be cold and indifferent.
誰氹你歡喜 渲染起你的美
Who makes you happy, embellishing your beauty?
愛著我的你哪會放浪洩氣
With me by your side, how can you be disheartened and discouraged?
試試誇獎 對象那種美
Try to compliment your beloved's beauty.
是對愛侶也似知己 拍擋做好戲
Be lovers and confidants, work together to make a good show.
誰將鮮花答謝長路女伴 悠悠歲月堅守這道門
Who sends flowers to thank the companion on the long road? Over the years, he has guarded this door
碰上這一半 事事像為你解釋美滿
Meeting this partner, everything seems to explain your happiness to you
誰講一起過活從沒趣味 怪你碎事不觀察入微
Who says that living together is never interesting? It's because you don't observe the details carefully
細節很優美 學習仰望對方 方可看見轉機
The details are beautiful, learn to look up to the other side, and you will see the opportunity
誰氹我歡喜 擁抱起我的美
Who makes me happy, embracing my beauty?
伴著你的我哪會晝夜嘆氣
With you by my side, how can I sigh day and night?
細細欣賞 對象的美
Appreciate the beauty of your beloved.
別要冷對置之不理
Don't be cold and indifferent.
誰氹你歡喜 渲染起你的美
Who makes you happy, embellishing your beauty?
愛著我的你哪會放浪洩氣
With me by your side, how can you be disheartened and discouraged?
試試誇獎 對象那種美
Try to compliment your beloved's beauty.
是對愛侶也似知己 拍擋做好戲
Be lovers and confidants, work together to make a good show.
慣例哪需提起 這麼多分手跟放棄
Why do we need to talk about habit? So many breakups and give-ups
從沒涉及美 從沒發掘美 如木偶 刻板一世至死
Never involving beauty, never exploring beauty, like a puppet, stereotyped for life
情侶要歡喜 擁抱起各種美
Lovers need to be happy, embracing all kinds of beauty
對話有生氣哪會晝夜嘆氣
With lively conversation, how can you sigh day and night?
細細欣賞 對象的美
Appreciate the beauty of your beloved.
別要冷對置之不理
Don't be cold and indifferent.
情侶要歡喜 渲染起各種美
Lovers need to be happy, embellishing all kinds of beauty
愛溢滿香氣到處也是氧氣
Love is full of fragrance, and there is oxygen everywhere
試試誇獎 對象那種美
Try to compliment your beloved's beauty.
是對愛侶也似知己 到老也要互讚美
Be lovers and confidants, and praise each other's beauty even when you are old.





Writer(s): 張煒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.