Paroles et traduction Adalberto Alvarez y Su Son - La manía de Caridad
La manía de Caridad
La manía de Caridad
Parece
que
Caridad
ya
se
esta
volviendo
loca
It
seems
that
Caridad
is
going
completely
crazy
Le
ha
dado
por
una
cosa
que
no
me
puedo
explicar.
She's
got
it
in
for
something
that
I
can't
understand.
Ella
sale
del
trabajo,
y
se
para
en
la
avenida,
She
leaves
work
and
she
stands
on
the
avenue,
A
coger
un
automóvil
para
a
su
casa
llegar.
To
hail
a
car
so
that
she
can
get
home.
Todos
los
hombres
que
pasan
no
la
dejan
de
mirar
Every
man
who
passes
by
can't
help
but
stare
at
her
Porque
la
niña
esta
buena
eso
no
se
puede
negar.
Because
my
girl
is
hot,
there's
no
denying
that.
Carros
de
todas
las
marcas,
chapas
de
todos
colores,
Cars
of
all
brands,
license
plates
of
all
colors,
Y
hasta
propuesta
de
amores
le
llueven
a
Caridad.
And
even
proposals
of
love
rain
down
on
Caridad.
Pero
Caridad
tiene
una
rara
mania
But
Caridad
has
a
strange
habit
Primero
mira
la
chapa
del
carro
que
va
a
montar
First
she
looks
at
the
license
plate
of
the
car
that's
going
to
pick
her
up
Y
si
no
le
gusta
el
color,
ella
no
se
monta.
And
if
she
doesn't
like
the
color,
she
won't
get
in.
Mira
que
cosa
mas
loca
que
le
pasa
a
Caridad.
Check
out
this
crazy
thing
that
Caridad
does.
Ay
Caridad,
tu
tienes
rara
mania
Oh,
Caridad,
you
have
a
strange
obsession
Pa
que
tu
miras
la
chapa
si
tu
no
eres
policia?
Why
do
you
look
at
the
license
plate
if
you're
not
a
cop?
El
marido
de
Cachita
le
reclamo
el
otro
dia
Cachita's
husband
complained
to
her
the
other
day
No
sigas
mirando
chapas
que
tu
no
eres
policia.
Stop
looking
at
license
plates;
you're
not
a
cop.
Hay
colores
que
no
tienen
ninguna
complicacion
There
are
colors
that
don't
complicate
things
Deja
de
mirar
la
chapa
pa
que
no
haya
confusion.
Stop
looking
at
the
license
plate
or
there
will
be
trouble.
Lentes
oscuros
pa
que
no
sepa
que
esta
mirando
She
wears
sunglasses
so
that
no
one
can
tell
what
she's
looking
at
Y
un
carro
extraño
que
a
Caridad
se
la
esta
llevando.
And
some
strange
car
is
taking
Caridad
away.
Pa
donde
ira?
Where
is
she
going?
Bueno
la
niña
penso
que
nadie
la
veia
Well,
the
girl
thought
no
one
could
see
her
Y
siempre
hay
un
mojo
que
te
ve.
But
there's
always
a
creeper
watching.
Eres
toda
una
estrategia
You
are
one
sneaky
chick
Envidia
de
las
mujeres
Envy
of
all
the
women
El
que
te
para
te
monta
y
te
deja
donde
quieres.
Whoever
stops
picks
you
up
and
takes
you
wherever
you
want
to
go.
Un
fuego
se
te
destapa
You're
on
fire
No
te
puedes
controlar
You
can't
control
yourself
Por
eso
antes
de
montar
That's
why
before
you
get
in
Tienes
que
mirar
la
chapa.
You
check
out
the
license
plate.
Yo
no
se
que
le
paso
I
don't
know
what
happened
to
A
esa
muchacha
tan
bella
That
beautiful
girl
Por
andar
mirando
chapas
For
always
looking
at
license
plates
Se
equivoco
de
botella
y
por
eso...
She
grabbed
the
wrong
bottle
and
that's
why...
Muchas
veces
te
lo
dije
I
told
you
so
many
times
Hazle
caso
a
tu
mama...
Listen
to
your
mother...
Y
ahora
llora,
llora
que
llora,
porque
se
ha
quedado
sola
And
now
you
cry
and
cry,
because
you're
all
alone.
Te
metiste
en
candela
You
got
yourself
into
hot
water
Oye
muchachita,
tu
no
corres
pero
vuelas!
Hey,
girl,
you're
not
walking
but
flying!
Se
quedo
sin
casa
She's
homeless
Se
le
fue
el
marido
Her
husband
left
Mira
tu
en
que
lio
Look
what
a
mess
Ella
se
ha
metido!
She's
gotten
herself
into!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adalberto Cecilio Alvarez Zayas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.