Adalberto Alvarez y Su Son - La manía de Caridad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adalberto Alvarez y Su Son - La manía de Caridad




La manía de Caridad
Мания Каридад
Parece que Caridad ya se esta volviendo loca
Похоже, что Каридад уже сходит с ума
Le ha dado por una cosa que no me puedo explicar.
Ее охватила какая-то непонятная вещь.
Ella sale del trabajo, y se para en la avenida,
Она выходит с работы и останавливается на проспекте,
A coger un automóvil para a su casa llegar.
Чтобы поймать машину и добраться до дома.
Todos los hombres que pasan no la dejan de mirar
Все проходящие мужчины не сводят с нее глаз
Porque la niña esta buena eso no se puede negar.
Потому что она хороша, этого нельзя отрицать.
Carros de todas las marcas, chapas de todos colores,
Машины всех марок, номера всех цветов,
Y hasta propuesta de amores le llueven a Caridad.
И даже предложения о любви сыплются на Каридад.
Pero Caridad tiene una rara mania
Но у Каридад есть одна странная заморочка
Primero mira la chapa del carro que va a montar
Сначала она смотрит на номер машины, в которую собирается сесть
Y si no le gusta el color, ella no se monta.
И если ей не нравится цвет, она не садится.
Mira que cosa mas loca que le pasa a Caridad.
Вот такая странная штука приключилась с Каридад.
Ay Caridad, tu tienes rara mania
Ох, Каридад, у тебя странная заморочка
Pa que tu miras la chapa si tu no eres policia?
Зачем ты смотришь на номер, если ты не полицейский?
El marido de Cachita le reclamo el otro dia
Муж Качиты сделал ей замечание на днях
No sigas mirando chapas que tu no eres policia.
Не смотри больше на номера, ты же не полицейский.
Hay colores que no tienen ninguna complicacion
Есть цвета, которые не вызывают никаких сложностей
Deja de mirar la chapa pa que no haya confusion.
Перестань смотреть на номера, чтобы не было путаницы.
Lentes oscuros pa que no sepa que esta mirando
Темные очки, чтобы никто не видел, куда она смотрит
Y un carro extraño que a Caridad se la esta llevando.
И странная машина увозит Каридад.
Pa donde ira?
Куда она едет?
Bueno la niña penso que nadie la veia
Ну, девушка думала, что ее никто не видит
Y siempre hay un mojo que te ve.
Но всегда найдется кто-то, кто увидит.
Eres toda una estrategia
Ты вся стратегия
Envidia de las mujeres
Зависть для женщин
El que te para te monta y te deja donde quieres.
Тот, кто тебя остановит, посадит и отвезет куда захочешь.
Un fuego se te destapa
В тебе горит огонь
No te puedes controlar
Ты не можешь себя контролировать
Por eso antes de montar
Поэтому перед тем, как сесть
Tienes que mirar la chapa.
Ты должна посмотреть на номер.
Yo no se que le paso
Я не знаю, что с ней случилось
A esa muchacha tan bella
С этой красавицей
Por andar mirando chapas
Она так пристально смотрела на номера
Se equivoco de botella y por eso...
Что ошиблась с бутылкой и поэтому...
Muchas veces te lo dije
Я много раз тебе говорил это
Hazle caso a tu mama...
Слушайся свою маму...
Y ahora llora, llora que llora, porque se ha quedado sola
А теперь плачь, плачь, плачь, потому что ты осталась одна
Te metiste en candela
Ты вляпалась в неприятности
Oye muchachita, tu no corres pero vuelas!
Эй, девчушка, ты не бежишь, но летаешь!
Se quedo sin casa
Осталась без дома
Se le fue el marido
Муж ушел
Mira tu en que lio
Вот в какую передрягу
Ella se ha metido!
Она вляпалась!





Writer(s): Adalberto Cecilio Alvarez Zayas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.