Adalberto Alvarez y Su Son - La manía de Caridad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adalberto Alvarez y Su Son - La manía de Caridad




La manía de Caridad
Мания Каридад
Parece que Caridad ya se esta volviendo loca
Похоже, Каридад сходит с ума,
Le ha dado por una cosa que no me puedo explicar.
Ей взбрело в голову что-то, чего я не могу понять.
Ella sale del trabajo, y se para en la avenida,
Она выходит с работы и останавливается на проспекте,
A coger un automóvil para a su casa llegar.
Чтобы поймать машину и добраться до дома.
Todos los hombres que pasan no la dejan de mirar
Все проезжающие мужчины не сводят с неё глаз,
Porque la niña esta buena eso no se puede negar.
Потому что девчонка хороша, этого нельзя отрицать.
Carros de todas las marcas, chapas de todos colores,
Машины всех марок, цвета всех оттенков,
Y hasta propuesta de amores le llueven a Caridad.
И даже предложения любви сыплются на Каридад.
Pero Caridad tiene una rara mania
Но у Каридад есть странная мания,
Primero mira la chapa del carro que va a montar
Сначала она смотрит на номер машины, в которую собирается сесть,
Y si no le gusta el color, ella no se monta.
И если ей не нравится цвет, она не садится.
Mira que cosa mas loca que le pasa a Caridad.
Вот какая странная вещь происходит с Каридад.
Ay Caridad, tu tienes rara mania
Ах, Каридад, у тебя странная мания,
Pa que tu miras la chapa si tu no eres policia?
Зачем ты смотришь на номер, если ты не полицейский?
El marido de Cachita le reclamo el otro dia
Муж Качиты отчитал её на днях:
No sigas mirando chapas que tu no eres policia.
"Перестань смотреть на номера, ты же не полицейский."
Hay colores que no tienen ninguna complicacion
Есть цвета, которые не представляют никакой проблемы,
Deja de mirar la chapa pa que no haya confusion.
Перестань смотреть на номер, чтобы не было путаницы.
Lentes oscuros pa que no sepa que esta mirando
Темные очки, чтобы никто не знал, что она смотрит,
Y un carro extraño que a Caridad se la esta llevando.
И странная машина, которая увозит Каридад.
Pa donde ira?
Куда она едет?
Bueno la niña penso que nadie la veia
Ну, девчонка думала, что её никто не видит,
Y siempre hay un mojo que te ve.
Но всегда найдется глаз, который тебя заметит.
Eres toda una estrategia
Ты вся сплошная стратегия,
Envidia de las mujeres
Зависть всех женщин,
El que te para te monta y te deja donde quieres.
Тот, кто тебя остановит, подвезет и высадит, где ты захочешь.
Un fuego se te destapa
В тебе разгорается огонь,
No te puedes controlar
Ты не можешь себя контролировать,
Por eso antes de montar
Поэтому перед тем, как сесть,
Tienes que mirar la chapa.
Ты должна посмотреть на номер.
Yo no se que le paso
Я не знаю, что случилось
A esa muchacha tan bella
С этой прекрасной девушкой,
Por andar mirando chapas
Из-за того, что смотрела на номера,
Se equivoco de botella y por eso...
Она ошиблась с бутылкой, и поэтому...
Muchas veces te lo dije
Много раз я тебе говорил,
Hazle caso a tu mama...
Слушайся свою маму...
Y ahora llora, llora que llora, porque se ha quedado sola
И теперь плачет, плачет без остановки, потому что осталась одна.
Te metiste en candela
Ты влипла в неприятности.
Oye muchachita, tu no corres pero vuelas!
Эй, девчонка, ты не бежишь, а летишь!
Se quedo sin casa
Осталась без дома,
Se le fue el marido
Муж ушел,
Mira tu en que lio
Посмотри, в какую историю
Ella se ha metido!
Она вляпалась!





Writer(s): Adalberto Cecilio Alvarez Zayas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.