Paroles et traduction Adalberto Alvarez y Su Son - La manía de Caridad
La manía de Caridad
Мания Каридад
Parece
que
Caridad
ya
se
esta
volviendo
loca
Похоже,
Каридад
сходит
с
ума,
Le
ha
dado
por
una
cosa
que
no
me
puedo
explicar.
Ей
взбрело
в
голову
что-то,
чего
я
не
могу
понять.
Ella
sale
del
trabajo,
y
se
para
en
la
avenida,
Она
выходит
с
работы
и
останавливается
на
проспекте,
A
coger
un
automóvil
para
a
su
casa
llegar.
Чтобы
поймать
машину
и
добраться
до
дома.
Todos
los
hombres
que
pasan
no
la
dejan
de
mirar
Все
проезжающие
мужчины
не
сводят
с
неё
глаз,
Porque
la
niña
esta
buena
eso
no
se
puede
negar.
Потому
что
девчонка
хороша,
этого
нельзя
отрицать.
Carros
de
todas
las
marcas,
chapas
de
todos
colores,
Машины
всех
марок,
цвета
всех
оттенков,
Y
hasta
propuesta
de
amores
le
llueven
a
Caridad.
И
даже
предложения
любви
сыплются
на
Каридад.
Pero
Caridad
tiene
una
rara
mania
Но
у
Каридад
есть
странная
мания,
Primero
mira
la
chapa
del
carro
que
va
a
montar
Сначала
она
смотрит
на
номер
машины,
в
которую
собирается
сесть,
Y
si
no
le
gusta
el
color,
ella
no
se
monta.
И
если
ей
не
нравится
цвет,
она
не
садится.
Mira
que
cosa
mas
loca
que
le
pasa
a
Caridad.
Вот
какая
странная
вещь
происходит
с
Каридад.
Ay
Caridad,
tu
tienes
rara
mania
Ах,
Каридад,
у
тебя
странная
мания,
Pa
que
tu
miras
la
chapa
si
tu
no
eres
policia?
Зачем
ты
смотришь
на
номер,
если
ты
не
полицейский?
El
marido
de
Cachita
le
reclamo
el
otro
dia
Муж
Качиты
отчитал
её
на
днях:
No
sigas
mirando
chapas
que
tu
no
eres
policia.
"Перестань
смотреть
на
номера,
ты
же
не
полицейский."
Hay
colores
que
no
tienen
ninguna
complicacion
Есть
цвета,
которые
не
представляют
никакой
проблемы,
Deja
de
mirar
la
chapa
pa
que
no
haya
confusion.
Перестань
смотреть
на
номер,
чтобы
не
было
путаницы.
Lentes
oscuros
pa
que
no
sepa
que
esta
mirando
Темные
очки,
чтобы
никто
не
знал,
что
она
смотрит,
Y
un
carro
extraño
que
a
Caridad
se
la
esta
llevando.
И
странная
машина,
которая
увозит
Каридад.
Pa
donde
ira?
Куда
она
едет?
Bueno
la
niña
penso
que
nadie
la
veia
Ну,
девчонка
думала,
что
её
никто
не
видит,
Y
siempre
hay
un
mojo
que
te
ve.
Но
всегда
найдется
глаз,
который
тебя
заметит.
Eres
toda
una
estrategia
Ты
вся
— сплошная
стратегия,
Envidia
de
las
mujeres
Зависть
всех
женщин,
El
que
te
para
te
monta
y
te
deja
donde
quieres.
Тот,
кто
тебя
остановит,
подвезет
и
высадит,
где
ты
захочешь.
Un
fuego
se
te
destapa
В
тебе
разгорается
огонь,
No
te
puedes
controlar
Ты
не
можешь
себя
контролировать,
Por
eso
antes
de
montar
Поэтому
перед
тем,
как
сесть,
Tienes
que
mirar
la
chapa.
Ты
должна
посмотреть
на
номер.
Yo
no
se
que
le
paso
Я
не
знаю,
что
случилось
A
esa
muchacha
tan
bella
С
этой
прекрасной
девушкой,
Por
andar
mirando
chapas
Из-за
того,
что
смотрела
на
номера,
Se
equivoco
de
botella
y
por
eso...
Она
ошиблась
с
бутылкой,
и
поэтому...
Muchas
veces
te
lo
dije
Много
раз
я
тебе
говорил,
Hazle
caso
a
tu
mama...
Слушайся
свою
маму...
Y
ahora
llora,
llora
que
llora,
porque
se
ha
quedado
sola
И
теперь
плачет,
плачет
без
остановки,
потому
что
осталась
одна.
Te
metiste
en
candela
Ты
влипла
в
неприятности.
Oye
muchachita,
tu
no
corres
pero
vuelas!
Эй,
девчонка,
ты
не
бежишь,
а
летишь!
Se
quedo
sin
casa
Осталась
без
дома,
Se
le
fue
el
marido
Муж
ушел,
Mira
tu
en
que
lio
Посмотри,
в
какую
историю
Ella
se
ha
metido!
Она
вляпалась!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adalberto Cecilio Alvarez Zayas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.