Paroles et traduction Adalberto Alvarez - Y Que Tu Quieres Que Te Den - En Vivo
Y Que Tu Quieres Que Te Den - En Vivo
And What Do You Want Me To Give You? - Live
Iya
mi
ile
odo
Iya
mi
ile
odo
Iya
mi
ile
odo
Iya
mi
ile
odo
Y
ché
mi
sa
ra
ma
woo
eee
Y
ché
mi
sa
ra
ma
woo
eee
Iya
mi
ile
odo
Iya
mi
ile
odo
Desde
el
África
vinieron
From
Africa
they
came
Y
entre
nosotros
quedaron
And
among
us
they
remained
Todos
aquellos
guerreros
All
those
warriors
Que
a
mi
cultura
pasaron
Who
passed
on
to
my
culture
Obatalá
Las
Mercedes,
Obatalá
Las
Mercedes,
Ochún
es
la
Caridad,
Ochún
is
Charity,
Santa
Bárbara
Changó
Santa
Barbara
Changó
Y
de
Regla
es
Yemayá,
And
Yemayá
is
from
Regla,
Va
a
empezar
la
ceremonia
The
ceremony
is
about
to
begin
Vamos
a
hacer
caridad
Let's
do
charity
La
casa
está
repleta
y
ya
no
caben
más,
The
house
is
packed
and
there's
no
more
room,
Y
todos
se
preguntan
qué
dirá
Elegguá:
And
everyone
wonders
what
Elegguá
will
say:
él
abre
los
caminos,
ésa
es
la
verdad,
He
opens
the
roads,
that's
the
truth,
Vamos
a
darle
coco
a
ver
qué
nos
da.
Let's
give
him
some
coconut
and
see
what
he
gives
us.
La
gente
sale,
la
gente
viene
People
come
and
go
Y
todos
piden
lo
que
les
conviene
And
everyone
asks
for
what
suits
them
Voy
a
pedir
lo
bueno
para
mi
mamá
I'm
going
to
ask
for
good
things
for
my
mom
Y
para
mi
familia
la
tranquilidad,
And
for
my
family,
peace
of
mind,
Que
todo
el
mundo
en
esta
tierra
That
everyone
on
this
earth
Se
porte
bien
y
se
acabe
la
guerra.
Behaves
well
and
the
war
ends.
Hay
gente
que
te
dice
que
no
creen
en
na'
There
are
people
who
tell
you
they
don't
believe
in
anything
Y
van
a
consultarse
por
la
madruga'
And
they
go
to
consult
at
dawn
No
tengas
pena,
pide
pa'
ti,
Don't
be
ashamed,
ask
for
yourself,
No
pidas
cosas
malas
que
te
vas
a
arrepentir
Don't
ask
for
bad
things,
you'll
regret
it
¿Y
qué
tú
quieres
que
te
den?
And
what
do
you
want
me
to
give
you?
Rosa
Zayas:
mi
madre...
ojela
bien
Rosa
Zayas:
my
mother...
look
at
her
Gloria
Andreu
Gloria
Andreu
Mamita
Mandela
Mamita
Mandela
Dime
qué
es
lo
que
tú
quieres
que
te
den,
Tell
me
what
you
want
me
to
give
you,
Pídele
a
Changó
para
que
te
sientas
bien,
Ask
Changó
to
make
you
feel
good,
Desde
el
África
vinieron
y
entre
nosotros
quedaron,
From
Africa
they
came
and
among
us
they
remained,
Por
eso
pídele
a
tu
santo,
pídele
a
tu
santo
otra
vez
So
ask
your
saint,
ask
your
saint
again
Voy
a
pedir
pa'
ti
(por
si
acaso)
lo
mismo
que
tú
pa'
mí
I'm
going
to
ask
for
you
(just
in
case)
the
same
as
you
for
me
Si
yo
sé
que
nos
queremos,
cómo
no
lo
voy
a
hacer
así,
If
I
know
we
love
each
other,
how
could
I
not
do
it
like
this,
De
corazón
lo
siento
yo
pediré
para
ti
lo
mejor,
lo
mejor,
From
the
heart,
I
feel
I
will
ask
for
the
best
for
you,
the
best,
Y
te
repito
que
yo
yo
yo,
yo
pediré
And
I
repeat
that
I,
I,
I
will
ask
Y
para
amarte
el
camino
por
siempre
en
mi
vida
encontraré,
lo
mismo
And
to
love
you,
the
path
I
will
always
find
in
my
life,
the
same
¿Y
qué
tú
quieres,
mami?
(repeats)
And
what
do
you
want,
baby?
(repeats)
Santa
Barbara
Bendita
Saint
Barbara
Blessed
Ochún
es
la
caridad
Ochún
is
charity
Tu
Para
tener
el
camino
abierto
hay
que
hablar
con
Elegguá
To
have
your
way
open
you
have
to
talk
to
Elegguá
Asegurate,
Asegurate
Make
sure,
Make
sure
Con
Oggún
y
con
Changó
With
Oggún
and
with
Changó
Con
eso
te
gano
Yo
With
that,
I
beat
you
Paz
y
tranquilidad
le
pido
a
Obatalá
Peace
and
tranquility
I
ask
of
Obatalá
Señora
Omito
Nardé
mi
canto
va
para
usted
Mrs.
Omito
Nardé
my
song
is
for
you
Yanza
Jecuagey,
Yanza
Jecuagey
Yanza
Jecuagey,
Yanza
Jecuagey
Para
todo
los
religiosos
de
mi
cuba
y
del
mundo
For
all
the
religious
people
of
my
Cuba
and
the
world
Vamos
a
cantarle
a
los
Orishas
Let's
sing
to
the
Orishas
Y
empezamos
por
Elegguá
And
we
start
with
Elegguá
Y
mira
come
dice
el
coro
And
look
what
the
chorus
says
Elegguá
go
Elegguá
go
aña
Elegguá
go
Elegguá
go
aña
Ala
ala
yo
Ye
ma
san
nkio
Ala
ala
yo
Ye
ma
san
nkio
Elegguá
go
aña
Elegguá
go
aña
Elegguá
Elegguá
aso
kere-kere
me
yé
Elegguá
Elegguá
aso
kere-kere
me
yé
Elegguá
Elegguá
elegguara
ile
bonke
Elegguá
Elegguá
elegguara
ile
bonke
Venimos
con
Obatalá
We
come
with
Obatalá
Pa
que
nos
vez
mucha
paz
y
mucha
tranquilidad
So
that
he
may
see
us
with
much
peace
and
tranquility
Y
mira
como
dice
el
coro
And
look
what
the
chorus
says
Obatalá
Ta
wiri
wiri
Obatalá
Ta
wiri
wiri
Pero
dice
que
Obatalá
caballero
Ye
Ta
wiri
wiri
But
he
says
that
Obatalá
gentleman
Ye
Ta
wiri
wiri
Ta
wiri
wiri
Ye
ta
Ta
wiri
wiri
Ye
ta
Ta
wiri
wiri
Ye
ta
Ta
wiri
wiri
Ye
ta
Ta
wiri
wiri
Obatalá
Ta
wiri
wiri
Obatalá
Ta
wiri
wiri
Ye
Ta
Ta
wiri
wiri
Ye
Ta
Ta
wiri
wiri
Ye
Ta
Ta
wiri
wiri
Ye
Ta
Ta
wiri
wiri
Obatalá
Ta
wiri
wiri
Obatalá
La
dueña
del
mundo
The
owner
of
the
world
Y
te
voy
a
pedir
And
I'm
going
to
ask
you
Yemaya
mi
madre
Yemaya
my
mother
Te
voy
a
pedir
pero
mucha
I'm
going
to
ask
you
but
a
lot
Pero
mucha
y
voy
a
pedir
But
a
lot
and
I'm
going
to
ask
Agua
pa'
Yemaya
Water
for
Yemaya
Pero
que
agua
aguita
pa'
Yemaya
But
what
water,
little
water
for
Yemaya
Agua
pa'
Yemaya
Water
for
Yemaya
Yemaya
asesu
asesu
Yemaya
Agua
Yemaya
asesu
asesu
Yemaya
Water
Vientos,
vientos
buenos
con
la
mismissima
Oya
Good
winds,
good
winds
with
the
very
Oya
Y
mira
como
dice
el
coro
mi
Cuba,
vaya
And
look
what
the
chorus
says
my
Cuba,
wow
Oya
oya
oya
ilé
Oya
oya
oya
ilé
Oya
mo
ba
loroke
Oya
mo
ba
loroke
Però
que
voy
a
irè
But
I'm
going
to
go
Però
que
voy
a
irè
But
I'm
going
to
go
Oya
oya
oya
ilé
Oya
oya
oya
ilé
Oya
mo
ba
loroke
Oya
mo
ba
loroke
Yansá
ma
tererema
Yansá
ma
tererema
Yansá
ma
tererema
Yansá
ma
tererema
Oya
oya
oya
ilé
Oya
oya
oya
ilé
Oya
mo
ba
loroke
Oya
mo
ba
loroke
Oyansá
ma
tererema
Oyansá
ma
tererema
Oyansá
ma
tererema
Oyansá
ma
tererema
Bueno
senoras
y
senores
Well,
ladies
and
gentlemen
Pa
que
yerro
no
me
toque
So
that
error
does
not
touch
me
Y
yo
no
toque
yerro
And
I
don't
touch
error
Te
voy
a
decir
una
cosa,
mira!
I'm
going
to
tell
you
something,
look!
Pa'
donde
van
los
hijos
de
Oggun?
Where
do
the
children
of
Oggun
go?
Oye,
però
pa'
donde
van
los
hijos
de
Oggun
caballero?
Hey,
but
where
do
the
sons
of
Oggun
gentleman
go?
Oye
pa'
donde
me
lleva
pa'
donde
me
lleva
Hey,
where
is
he
taking
me,
where
is
he
taking
me?
Pa
donde
Tu
que
eres
un
santo
tan
milagroso
y
todo
poderoso
Where
are
you,
you
who
are
such
a
miraculous
and
all-powerful
saint
Mi
viejito
San
Lazaro
(BABALU'
AYE')
My
old
San
Lazaro
(BABALU'
AYE')
Mira
como
dice
el
coro
Look
what
the
chorus
says
Baba
sorroso
Baba
sorroso
Oye
pero
que
baba
arere
baba
sorroso
Hey,
but
what
baba
arere
baba
sorroso
Baba
sorroso
Baba
sorroso
Baba
arere
baba
sorroso
Baba
arere
baba
sorroso
Que
te
estoy
cantando
bonito
That
I
am
singing
to
you
beautifully
Y
mira
Yo
como
lo
gozo
And
look
how
I
enjoy
it
Baba
arere
baba
sorroso
Baba
arere
baba
sorroso
Te
estoy
pidiendo
tu
bendición
I
am
asking
for
your
blessing
Por
ser
un
santo
tan
milagroso
For
being
such
a
miraculous
saint
Me
voy
pa'
la
loma,
me
voy
pal
monte
I'm
going
to
the
hill,
I'm
going
to
the
mountain
Y
mira
como
dice
el
coro
la
Habana!
And
look
what
the
Havana
chorus
says!
Palo
mayimbe
me
lleva
pa
la
loma
Palo
mayimbe
takes
me
to
the
hill
Me
lleva
caminando,
Me
lleva
He
takes
me
walking,
He
takes
me
Palo
mayimbe
me
lleva
pa
la
loma
Palo
mayimbe
takes
me
to
the
hill
Anda
diciendo
la
gente
que
yo
tengo
una
casa
People
are
saying
that
I
have
a
house
Allì
en
la
loma
There
on
the
hill
Palo
mayimbe
me
lleva
pa
la
loma
Palo
mayimbe
takes
me
to
the
hill
Oye
pero
pa
que
tu
me
llamas
Hey,
but
why
are
you
calling
me?
Si
tu
no
me
conoces
If
you
don't
know
me
Ahi,
que
me
lleva
guarachando
There,
he
takes
me
guarachando
A
mi
me
llevan
cumbachando
They
take
me
cumbachando
A
no
me
lleva
na,
me
lleva
pa'
la
loma
Camina
No,
it
doesn't
take
me
anywhere,
it
takes
me
to
the
hill
Walk
Llegó
el
momento
de
cantarle
a
la
patrona
de
Cuba
The
time
has
come
to
sing
to
the
patron
saint
of
Cuba
Las
hijas
de
Ochún
con
la
mano
pa'
arriba
Ochún's
daughters
with
their
hands
up
Porque
ustedes
son,
ustedes
son
Because
you
are,
you
are
A
kete
mi
orunla
A
kete
mi
orunla
Por
que
tu
baila
con
tremenda
sabrosura
Because
you
dance
with
tremendous
flavor
La
bendicion
de
las
hijas
de
Ochún
The
blessing
of
the
daughters
of
Ochún
Que
le
llega
a
la
mo
le
epi
That
reaches
the
mo
le
epi
Que
llega
a
la
mo
le
epi
That
reaches
the
mo
le
epi
Mira
caballero
sensillamente
llegó
el
rey
de
la
musica
Look,
gentleman,
the
king
of
music
has
simply
arrived
El
rey
de
las
mujeres
The
king
of
women
El
rey
de
el
tambor
The
king
of
the
drum
Tu
saber
quien?
Changó!
You
know
who?
Changó!
Y
mira
como
dice
el
coro
caballero
And
look
what
the
gentleman
chorus
says
Y
dice
que
And
it
says
that
Y
el
que
tenga
algo
rojo
And
whoever
has
something
red
Que
lo
saquen
Take
it
out
El
que
tenga
algo
rojo
Whoever
has
something
red
Que
lo
saquen
Take
it
out
Y
el
que
tenga
algo
blanco
And
whoever
has
something
white
Que
lo
saquen
Take
it
out
Y
el
que
tenga
un
collar
de
changó
And
whoever
has
a
Changó
necklace
Que
lo
saquen
Take
it
out
Y
el
que
tenga
la
mano
de
Orunla
And
whoever
has
the
hand
of
Orunla
Que
la
saquen
Take
it
out
Y
el
que
tenga
cascarilla
And
whoever
has
cascarilla
Que
la
saquen
Take
it
out
El
que
se
meta
conmigo
se
mete
con
Changó
Whoever
messes
with
me
messes
with
Changó
Si
tu
te
mete
con
migo
te
mete
con
Changó
If
you
mess
with
me,
you
mess
with
Changó
Yo
soy
el
dueño
del
tambor
I
am
the
master
of
the
drum
Ahi
una
sunga
rungue
Conmigo
no,
con
changó!
There's
a
sunga
rungue
Not
with
me,
with
Changó!
No
te
meta
mamasita
no
te
metas
mas
Don't
mess
with
me,
little
mama,
don't
mess
with
me
anymore
Si
tu
no
sabes
pa'
que
te
mete
conmigo?
If
you
don't
know
why
you're
messing
with
me?
Repite
mi
Ay
Dio!
Echate
pa'
alla'
mama
Repeat
after
me
Oh
God!
Get
out
of
here,
mama
Y
que
tu
quieres
mami?
And
what
do
you
want,
baby?
Paz
y
tranquillidad
le
pido
a
Obatalá
Peace
and
tranquility
I
ask
of
Obatalá
Señora
Omito
nardé
mi
canto
va
para
usted
Mrs.
Omito
Nardé,
my
song
is
for
you
Yanza
Jecuagey,
Yanza
Jecuagey
Yanza
Jecuagey,
Yanza
Jecuagey
Ibború
Ibboya,
Ibbo
Ibbocheché
Ibború
Ibboya,
Ibbo
Ibbocheché
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adalberto Cecilio Alvarez Zayas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.