Adalberto Alvarez - Y Que Tu Quieres Que Te Den - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adalberto Alvarez - Y Que Tu Quieres Que Te Den - En Vivo




Y Que Tu Quieres Que Te Den - En Vivo
And What Do You Want Me To Give You? - Live
Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Gbogbo aché
Gbogbo aché
Y ché mi sa ra ma woo eee
Y ché mi sa ra ma woo eee
Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Desde el África vinieron
From Africa they came
Y entre nosotros quedaron
And among us they remained
Todos aquellos guerreros
All those warriors
Que a mi cultura pasaron
Who passed on to my culture
Obatalá Las Mercedes,
Obatalá Las Mercedes,
Ochún es la Caridad,
Ochún is Charity,
Santa Bárbara Changó
Santa Barbara Changó
Y de Regla es Yemayá,
And Yemayá is from Regla,
Va a empezar la ceremonia
The ceremony is about to begin
Vamos a hacer caridad
Let's do charity
La casa está repleta y ya no caben más,
The house is packed and there's no more room,
Y todos se preguntan qué dirá Elegguá:
And everyone wonders what Elegguá will say:
él abre los caminos, ésa es la verdad,
He opens the roads, that's the truth,
Vamos a darle coco a ver qué nos da.
Let's give him some coconut and see what he gives us.
La gente sale, la gente viene
People come and go
Y todos piden lo que les conviene
And everyone asks for what suits them
Voy a pedir lo bueno para mi mamá
I'm going to ask for good things for my mom
Y para mi familia la tranquilidad,
And for my family, peace of mind,
Que todo el mundo en esta tierra
That everyone on this earth
Se porte bien y se acabe la guerra.
Behaves well and the war ends.
Hay gente que te dice que no creen en na'
There are people who tell you they don't believe in anything
Y van a consultarse por la madruga'
And they go to consult at dawn
No tengas pena, pide pa' ti,
Don't be ashamed, ask for yourself,
No pidas cosas malas que te vas a arrepentir
Don't ask for bad things, you'll regret it
¿Y qué quieres que te den?
And what do you want me to give you?
Rosa Zayas: mi madre... ojela bien
Rosa Zayas: my mother... look at her
Gloria Andreu
Gloria Andreu
Mamita Mandela
Mamita Mandela
Dime qué es lo que quieres que te den,
Tell me what you want me to give you,
Pídele a Changó para que te sientas bien,
Ask Changó to make you feel good,
Desde el África vinieron y entre nosotros quedaron,
From Africa they came and among us they remained,
Por eso pídele a tu santo, pídele a tu santo otra vez
So ask your saint, ask your saint again
Voy a pedir pa' ti (por si acaso) lo mismo que pa'
I'm going to ask for you (just in case) the same as you for me
Si yo que nos queremos, cómo no lo voy a hacer así,
If I know we love each other, how could I not do it like this,
De corazón lo siento yo pediré para ti lo mejor, lo mejor,
From the heart, I feel I will ask for the best for you, the best,
Y te repito que yo yo yo, yo pediré
And I repeat that I, I, I will ask
Y para amarte el camino por siempre en mi vida encontraré, lo mismo
And to love you, the path I will always find in my life, the same
¿Y qué quieres, mami? (repeats)
And what do you want, baby? (repeats)
Santa Barbara Bendita
Saint Barbara Blessed
Ochún es la caridad
Ochún is charity
Tu Para tener el camino abierto hay que hablar con Elegguá
To have your way open you have to talk to Elegguá
Asegurate, Asegurate
Make sure, Make sure
Con Oggún y con Changó
With Oggún and with Changó
Con eso te gano Yo
With that, I beat you
Paz y tranquilidad le pido a Obatalá
Peace and tranquility I ask of Obatalá
Señora Omito Nardé mi canto va para usted
Mrs. Omito Nardé my song is for you
Yanza Jecuagey, Yanza Jecuagey
Yanza Jecuagey, Yanza Jecuagey
Para todo los religiosos de mi cuba y del mundo
For all the religious people of my Cuba and the world
Vamos a cantarle a los Orishas
Let's sing to the Orishas
Y empezamos por Elegguá
And we start with Elegguá
Y mira come dice el coro
And look what the chorus says
Vaya!!
Wow!!
Elegguá go Elegguá go aña
Elegguá go Elegguá go aña
Ala ala yo Ye ma san nkio
Ala ala yo Ye ma san nkio
Elegguá go aña
Elegguá go aña
Elegguá Elegguá aso kere-kere me
Elegguá Elegguá aso kere-kere me
Elegguá Elegguá elegguara ile bonke
Elegguá Elegguá elegguara ile bonke
Venimos con Obatalá
We come with Obatalá
Pa que nos vez mucha paz y mucha tranquilidad
So that he may see us with much peace and tranquility
Y mira como dice el coro
And look what the chorus says
Obatalá Ta wiri wiri
Obatalá Ta wiri wiri
Pero dice que Obatalá caballero Ye Ta wiri wiri
But he says that Obatalá gentleman Ye Ta wiri wiri
Obatalá
Obatalá
Dicelo
Tell him
Ta wiri wiri Ye ta
Ta wiri wiri Ye ta
Ta wiri wiri Ye ta
Ta wiri wiri Ye ta
Ta wiri wiri Obatalá
Ta wiri wiri Obatalá
Obatalá
Obatalá
Ta wiri wiri Ye Ta Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Ye Ta Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Obatalá
Ta wiri wiri Obatalá
La dueña del mundo
The owner of the world
Y te voy a pedir
And I'm going to ask you
Yemaya mi madre
Yemaya my mother
Te voy a pedir pero mucha
I'm going to ask you but a lot
Pero mucha y voy a pedir
But a lot and I'm going to ask
Agua pa' Yemaya
Water for Yemaya
Pero que agua aguita pa' Yemaya
But what water, little water for Yemaya
Agua pa' Yemaya
Water for Yemaya
Yemaya asesu asesu Yemaya Agua
Yemaya asesu asesu Yemaya Water
Vientos, vientos buenos con la mismissima Oya
Good winds, good winds with the very Oya
Y mira como dice el coro mi Cuba, vaya
And look what the chorus says my Cuba, wow
Oya oya oya ilé
Oya oya oya ilé
Oya mo ba loroke
Oya mo ba loroke
Però que voy a irè
But I'm going to go
Però que voy a irè
But I'm going to go
Oya oya oya ilé
Oya oya oya ilé
Oya mo ba loroke
Oya mo ba loroke
Yansá ma tererema
Yansá ma tererema
Yansá ma tererema
Yansá ma tererema
Oya oya oya ilé
Oya oya oya ilé
Oya mo ba loroke
Oya mo ba loroke
Repite
Repeat
Oyansá ma tererema
Oyansá ma tererema
Oyansá ma tererema
Oyansá ma tererema
Bueno senoras y senores
Well, ladies and gentlemen
Pa que yerro no me toque
So that error does not touch me
Y yo no toque yerro
And I don't touch error
Te voy a decir una cosa, mira!
I'm going to tell you something, look!
Pa' donde van los hijos de Oggun?
Where do the children of Oggun go?
Pa' la guerra
To war
Oye, però pa' donde van los hijos de Oggun caballero?
Hey, but where do the sons of Oggun gentleman go?
Pa' la guerra
To war
Oye pa' donde me lleva pa' donde me lleva
Hey, where is he taking me, where is he taking me?
Pa' la guerra
To war
Pa donde Tu que eres un santo tan milagroso y todo poderoso
Where are you, you who are such a miraculous and all-powerful saint
Mi viejito San Lazaro (BABALU' AYE')
My old San Lazaro (BABALU' AYE')
Mira como dice el coro
Look what the chorus says
Baba arere
Baba arere
Baba sorroso
Baba sorroso
Oye pero que baba arere baba sorroso
Hey, but what baba arere baba sorroso
Baba sorroso
Baba sorroso
Baba arere baba sorroso
Baba arere baba sorroso
Que te estoy cantando bonito
That I am singing to you beautifully
Y mira Yo como lo gozo
And look how I enjoy it
Baba arere baba sorroso
Baba arere baba sorroso
Te estoy pidiendo tu bendición
I am asking for your blessing
Por ser un santo tan milagroso
For being such a miraculous saint
Me voy pa' la loma, me voy pal monte
I'm going to the hill, I'm going to the mountain
Y mira como dice el coro la Habana!
And look what the Havana chorus says!
Vaya! Como!?
Wow! How!?
Palo mayimbe me lleva pa la loma
Palo mayimbe takes me to the hill
Me lleva caminando, Me lleva
He takes me walking, He takes me
Palo mayimbe me lleva pa la loma
Palo mayimbe takes me to the hill
Anda diciendo la gente que yo tengo una casa
People are saying that I have a house
Allì en la loma
There on the hill
Palo mayimbe me lleva pa la loma
Palo mayimbe takes me to the hill
Oye pero pa que tu me llamas
Hey, but why are you calling me?
Si tu no me conoces
If you don't know me
Ahi, que me lleva guarachando
There, he takes me guarachando
A mi me llevan cumbachando
They take me cumbachando
A no me lleva na, me lleva pa' la loma Camina
No, it doesn't take me anywhere, it takes me to the hill Walk
Llegó el momento de cantarle a la patrona de Cuba
The time has come to sing to the patron saint of Cuba
Las hijas de Ochún con la mano pa' arriba
Ochún's daughters with their hands up
Porque ustedes son, ustedes son
Because you are, you are
Que?
What?
A kete mi orunla
A kete mi orunla
Por que tu baila con tremenda sabrosura
Because you dance with tremendous flavor
La bendicion de las hijas de Ochún
The blessing of the daughters of Ochún
Que le llega a la mo le epi
That reaches the mo le epi
Que llega a la mo le epi
That reaches the mo le epi
Mira caballero sensillamente llegó el rey de la musica
Look, gentleman, the king of music has simply arrived
El rey de las mujeres
The king of women
El rey de el tambor
The king of the drum
Llegó
He arrived
Tu saber quien? Changó!
You know who? Changó!
Y mira como dice el coro caballero
And look what the gentleman chorus says
Y dice que
And it says that
Y el que tenga algo rojo
And whoever has something red
Que lo saquen
Take it out
Repito Yo
I repeat
El que tenga algo rojo
Whoever has something red
Que lo saquen
Take it out
Anda!
Go ahead!
Y el que tenga algo blanco
And whoever has something white
Que lo saquen
Take it out
Y el que tenga un collar de changó
And whoever has a Changó necklace
Que lo saquen
Take it out
Y el que tenga la mano de Orunla
And whoever has the hand of Orunla
Que la saquen
Take it out
Y el que tenga cascarilla
And whoever has cascarilla
Que la saquen
Take it out
El que se meta conmigo se mete con Changó
Whoever messes with me messes with Changó
Si tu te mete con migo te mete con Changó
If you mess with me, you mess with Changó
Yo soy el dueño del tambor
I am the master of the drum
Ahi una sunga rungue Conmigo no, con changó!
There's a sunga rungue Not with me, with Changó!
No te meta mamasita no te metas mas
Don't mess with me, little mama, don't mess with me anymore
Si tu no sabes pa' que te mete conmigo?
If you don't know why you're messing with me?
Repite mi Ay Dio! Echate pa' alla' mama
Repeat after me Oh God! Get out of here, mama
Conmigo no!
Not with me!
Y que tu quieres mami?
And what do you want, baby?
Paz y tranquillidad le pido a Obatalá
Peace and tranquility I ask of Obatalá
Señora Omito nardé mi canto va para usted
Mrs. Omito Nardé, my song is for you
Yanza Jecuagey, Yanza Jecuagey
Yanza Jecuagey, Yanza Jecuagey
Ibború Ibboya, Ibbo Ibbocheché
Ibború Ibboya, Ibbo Ibbocheché





Writer(s): Adalberto Cecilio Alvarez Zayas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.