Adalberto Alvarez - Y Qué Tú Quieres Que Te Den? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adalberto Alvarez - Y Qué Tú Quieres Que Te Den?




Y Qué Tú Quieres Que Te Den?
И чего же ты хочешь, чтобы тебе дали?
Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Gbogbo aché
Gbogbo aché
Y ché mi sa ra ma woo eee
Y ché mi sa ra ma woo eee
Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Desde el África vinieron
Из Африки пришли
Y entre nosotros quedaron
И среди нас остались
Todos aquellos guerreros
Все те воины
Que a mi cultura pasaron
Что в мою культуру перешли
Obatalá Las Mercedes
Обатала - Милосердная
Ochún es la Caridad
Очун - Милосердие
Santa Bárbara Changó
Санта Барбара - Чанго
Y de Regla es Yemayá
И Йемая - Регла
Va a empezar la ceremonia
Начинается церемония
Vamos a hacer caridad
Будем творить благодеяния
La casa está repleta y ya no caben más
Дом полон, и больше нет места
Y todos se preguntan qué dirá Elegguá
И все спрашивают, что скажет Элеггуа
Él abre los caminos, ésa es la verdad
Он открывает пути, это правда
Vamos a darle coco a ver qué nos da
Давайте дадим ему кокос, посмотрим, что он нам даст
La gente sale, la gente viene
Люди уходят, люди приходят
Y todos piden lo que les conviene
И все просят то, что им нужно
Voy a pedir lo bueno para mi mamá
Я попрошу добра для моей мамы
Y para mi familia, la tranquilidad
И спокойствия для моей семьи
Que todo el mundo en esta tierra
Чтобы все на этой земле
Se porte bien y se acabe la guerra
Вели себя хорошо, и закончилась война
Hay gente que te dice que no creen en na'
Есть люди, которые говорят, что ни во что не верят
Y van a consultarse por la madruga'
А потом идут на консультацию ночью
No tengas pena, pide pa' ti
Не стесняйся, проси для себя
No pidas cosas malas que te vas a arrepentir
Не проси плохого, потом пожалеешь
¿Y qué quieres que te den?
И чего же ты хочешь, чтобы тебе дали, милая?
Rosa Zayas ojela bien
Роза Заяс, смотри внимательно
¿Y qué quieres que te den?
И чего же ты хочешь, чтобы тебе дали, милая?
Gloria Andreu
Глория Андрэ
¿Y qué quieres que te den?
И чего же ты хочешь, чтобы тебе дали, милая?
¿Y qué quieres que te den?
И чего же ты хочешь, чтобы тебе дали, милая?
Dime qué es lo que quieres que te den (¿Y qué quieres que te den?)
Скажи мне, что ты хочешь, чтобы тебе дали чего же ты хочешь, чтобы тебе дали?)
Pídele a Changó para que te sientas bien (¿Y qué quieres que te den?)
Попроси у Чанго, чтобы тебе стало хорошо чего же ты хочешь, чтобы тебе дали?)
Desde el África vinieron y entre nosotros quedaron (¿Y qué quieres que te den?)
Из Африки пришли и среди нас остались чего же ты хочешь, чтобы тебе дали?)
Por eso pídele a tu santo, pídele a tu santo otra vez
Поэтому попроси у своего святого, попроси у своего святого еще раз
Voy a pedir pa' ti (por si acaso) lo mismo que pa'
Я попрошу для тебя (на всякий случай) то же, что и ты для меня
Si yo que nos queremos, cómo no lo voy a hacer así
Если я знаю, что мы любим друг друга, как же я могу поступить иначе
Voy a pedir pa' ti, lo mismo que pa'
Я попрошу для тебя то же, что и ты для меня
De corazón lo siento yo pediré para ti lo mejor, lo mejor
От всего сердца я чувствую, я попрошу для тебя лучшего, лучшего
Voy a pedir pa' ti, lo mismo que pa'
Я попрошу для тебя то же, что и ты для меня
Y te repito que yo yo yo, yo pediré (Lo mismo que pa' mí)
И я повторяю, что я, я, я попрошу (То же, что и ты для меня)
Y para amarte el camino por siempre en mi vida encontraré, lo mismo (Lo mismo que pa' mí)
И чтобы любить тебя, я найду путь навсегда в моей жизни, то же самое (То же, что и ты для меня)
¿Y qué quieres, mami?
И чего ты хочешь, милая?
¿Y qué quieres, mami?
И чего ты хочешь, милая?
¿Y qué quieres, mami?
И чего ты хочешь, милая?
¿Y qué quieres, mami?
И чего ты хочешь, милая?
¿Y qué quieres, mami?
И чего ты хочешь, милая?
Santa Barbara Bendita
Святая Барбара Благословенная
Ochún es la caridad (¿Y qué quieres, mami?)
Очун - Милосердие чего ты хочешь, милая?)
Y para tener el camino abierto hay que hablar con Elegguá (¿Y qué quieres, mami?)
И чтобы открыть путь, нужно поговорить с Элеггуа чего ты хочешь, милая?)
Asegúrate, Asegúrate (¿Y qué quieres, mami?)
Убедись, Убедись чего ты хочешь, милая?)
Con Oggún y con Changó
С Оггуном и Чанго
Con eso te gano yo (¿Y qué quieres, mami?)
Этим я тебя завоюю чего ты хочешь, милая?)
¿Y qué quieres, mami?
И чего ты хочешь, милая?
¿Y qué quieres, mami?
И чего ты хочешь, милая?
¿Y qué quieres, mami?
И чего ты хочешь, милая?
¿Y qué quieres, mami?
И чего ты хочешь, милая?
Paz y tranquilidad le pido a Obatalá (¿Y qué quieres, mami?)
Мира и спокойствия прошу у Обатала чего ты хочешь, милая?)
Señora Omito Nardé mi canto va para usted (¿Y qué quieres, mami?)
Сеньора Омито Нарде, моя песня для вас чего ты хочешь, милая?)
Yanza Jecuagey, Yanza Jecuagey (¿Y qué quieres, mami?)
Yanza Jecuagey, Yanza Jecuagey чего ты хочешь, милая?)





Writer(s): Adalberto Cecilio Alvarez Zayas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.