Adalberto Santiago - Debut Y Despedida - traduction des paroles en allemand

Debut Y Despedida - Adalberto Santiagotraduction en allemand




Debut Y Despedida
Debüt und Abschied
Quédate sentada donde estás
Bleib sitzen, wo du bist
Hasta el final de la canción, como si nada
Bis zum Ende des Liedes, als wäre nichts
Piensa que a tu lado hay un control
Denk daran, neben dir ist eine Kontrolle
Que puede malinterpretar ciertas miradas
Die manche Blicke falsch verstehen könnte
Soy un invitado de ocasión
Ich bin ein Gast für diesen Abend
Y no pretendo figurar, en tu programa
Und ich will nicht in deinem Programm auffallen
Soy como lo fui siempre en tu vida
Ich bin, wie ich immer war in deinem Leben
Una noche de debut y despedida
Eine Nacht aus Debüt und Abschied
Voy a contar la historia de un cantante
Ich erzähle die Geschichte eines Sängers
Que entre el público vio a la que fue su amante
Der im Publikum die sah, die einst seine Geliebte war
Y le cantó, sin que ella supiera
Und er sang für sie, ohne dass sie es wusste
Su lamarga decepción, su larga espera
Seine bittere Enttäuschung, sein langes Warten
Debo aclarar, que no es la vida mía
Ich kläre auf, es ist nicht mein Leben
Que cualquier coincidencia, es pura fantasía
Jede Ähnlichkeit ist reine Fantasie
Ya me olvidé, de aquél cariño falso
Ich habe längst vergessen, diese falsche Liebe
Que hoy me vino a pagar, con un aplauso
Die mich heute mit Applaus bezahlte
Quédate sentada donde estás
Bleib sitzen, wo du bist
Que soy el eco nada más de tu conciencia
Ich bin nur das Echo deines Gewissens
Soy como un contrato que se archiva
Ich bin wie ein Vertrag, der abgelegt wird
Una noche de debut y despedida,
Eine Nacht aus Debüt und Abschied,
Soy como un contrato que se archiva
Ich bin wie ein Vertrag, der abgelegt wird
Una noche de debut y despedida
Eine Nacht aus Debüt und Abschied
(Voy a contar la historia de un cantante)
(Ich erzähle die Geschichte eines Sängers)
Que en el público vio a la que fue su amante
Der im Publikum die sah, die einst seine Geliebte war
(Voy a contar la historia de un cantante)
(Ich erzähle die Geschichte eines Sängers)
Y le cantó, sin que ella supiera
Und er sang für sie, ohne dass sie es wusste
Su lamarga decepción, su larga espera
Seine bittere Enttäuschung, sein langes Warten
(Voy a contar la historia de un cantante)
(Ich erzähle die Geschichte eines Sängers)
Ya se olvidó, de aquél cariño falso
Er hat längst vergessen, diese falsche Liebe
Que hoy me vino a pagar, con un aplauso
Die mich heute mit Applaus bezahlte
(Voy a contar la historia de un cantante)
(Ich erzähle die Geschichte eines Sängers)
Él fué como siempre en su vida
Er war wie immer in seinem Leben
Una noche de debut y de'pedida
Eine Nacht aus Debüt und Abschied
No te vaya' por favor
Geh bitte nicht weg
(Quedate donde estas, hasta que baje el telón)
(Bleib, wo du bist, bis der Vorhang fällt)
Si te contará mi sufrimiento
Wenn ich dir mein Leid erzählen würde
La triste historia que llevo dentro
Die traurige Geschichte, die ich in mir trage
(Quedate donde estas, hasta que baje el telón)
(Bleib, wo du bist, bis der Vorhang fällt)
Quiero expresarte mi sentimiento
Ich will dir mein Gefühl ausdrücken
(Quedate donde estas, hasta que baje el telón)
(Bleib, wo du bist, bis der Vorhang fällt)
Llegó cuando menos la esperaba
Sie kam, als ich es am wenigsten erwartete
Y en el publico estaba
Und war im Publikum
(Quedate donde estas, hasta que baje el telón)
(Bleib, wo du bist, bis der Vorhang fällt)
Asi es la vida del cantante
So ist das Leben eines Sängers
Al mal tiempo buena cara
Lächle, wenn die Zeiten schlecht sind
(Quedate donde estas, hasta que baje el telón)
(Bleib, wo du bist, bis der Vorhang fällt)
Esa es la historia, la historia de un cantante
Das ist die Geschichte, die Geschichte eines Sängers
(Quedate donde estas, hasta que baje el telón).
(Bleib, wo du bist, bis der Vorhang fällt).





Writer(s): Chico Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.