Paroles et traduction Adalberto Santiago - La Noche Mas Linda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Mas Linda
The Most Beautiful Night
Y
yo
llegué
a
tu
casa
temblando
de
miedo
And
I
arrived
at
your
house,
trembling
with
fear
Y
te
pedí
el
perdón
que
yo
nunca
concedo
And
I
begged
for
your
forgiveness,
something
I
never
grant
Te
confesé
que
no
conseguí
reemplazarte
I
confessed
that
I
couldn't
replace
you
Y
te
dejé
en
tu
alcoba
después
de
besarte
And
I
left
you
in
your
room
after
kissing
you
Tus
besos
eran
soles,
mis
manos
puñales
Your
kisses
were
suns,
my
hands
daggers
Tu
sonrisa
y
la
mía
se
dijeron
"te
quiero"
Your
smile
and
mine
said
"I
love
you"
Y
brotaron
las
frases
poco
tradicionales
And
unconventional
phrases
sprung
forth
En
una
mujer
libre
y
un
hombre
soltero
From
a
free
woman
and
a
single
man
(Y
esa
fue
la
noche
más
linda
del
mundo)
(And
that
was
the
most
beautiful
night
in
the
world)
(Aunque
nos
durara
tan
solo
un
segundo)
(Even
though
it
lasted
only
a
second)
Mas
no
me
arrepiento
But
I
don't
regret
it
Porque
aquel
momento
Because
that
moment
Lo
llevo
grabado
en
mi
pensamiento
I
carry
it
etched
in
my
mind
(Y
esa
fue
la
noche
más
linda
del
mundo)
(And
that
was
the
most
beautiful
night
in
the
world)
(Aunque
nos
durara
tan
solo
un
segundo)
(Even
though
it
lasted
only
a
second)
Que
no
me
arrepiento
That
I
don't
regret
Porque
aquel
momento
Because
that
moment
Lo
llevo
grabado
en
mi
pensamiento
I
carry
it
etched
in
my
mind
Tu
lecho
en
mi
memoria,
amigos
ya
viejos
Your
bed
in
my
memory,
old
friends
El
reloj
de
pared
y
la
puerta
de
espejos
The
wall
clock
and
the
mirrored
door
Nos
vieron,
otra
vez,
a
los
dos
reflejados
They
saw
us,
once
again,
reflected
Cometiendo
uno
a
uno
nuestros
siete
pecados
Committing
one
by
one
our
seven
sins
Me
bebí
de
tu
cuerpo
la
pal
y
la
savia
I
drank
from
your
body
the
palm
and
the
sap
Con
una
mezcla
extraña
de
amor
y
de
rabia
With
a
strange
mix
of
love
and
rage
Primero
nos
amamos
y
luego
lloramos
First
we
loved
each
other
and
then
we
cried
Y
al
final,
por
exceso
de
amor,
nos
separamos
And
in
the
end,
from
excess
of
love,
we
separated
(Y
esa
fue
la
noche
más
linda
del
mundo)
(And
that
was
the
most
beautiful
night
in
the
world)
(Aunque
nos
durara
tan
solo
un
segundo)
(Even
though
it
lasted
only
a
second)
Mas
no
me
arrepiento
But
I
don't
regret
it
Porque
aquel
momento
Because
that
moment
Lo
llevo
grabado
en
mi
pensamiento
I
carry
it
etched
in
my
mind
(Y
esa
fue
la
noche
mas
linda
del
mundo)
(And
that
was
the
most
beautiful
night
in
the
world)
(Aunque
nos
durara
tan
solo
un
segundo)
(Even
though
it
lasted
only
a
second)
Que
no
me
arrepiento
That
I
don't
regret
Porque
aquel
momento
Because
that
moment
Lo
llevo
grabado
en
mi
pensamiento
I
carry
it
etched
in
my
mind
(La
noche
más
linda
del
mundo)
(The
most
beautiful
night
in
the
world)
(La
he
pasado
yo
contigo)
(I
spent
it
with
you)
¡Qué
noche,
qué
noche!,
nunca
la
olvido
What
a
night,
what
a
night!
I'll
never
forget
it
Te
confesé
que
no,
no
conseguí
reemplazarte
I
confessed
that
no,
I
couldn't
replace
you
Porque
al
fin
me
he
dado
cuenta
Because
finally
I
realized
Que
nunca
podré
olvidarte
That
I
will
never
be
able
to
forget
you
(La
noche
más
linda
del
mundo)
(The
most
beautiful
night
in
the
world)
(La
he
pasado
yo
contigo)
(I
spent
it
with
you)
(¡Qué
noche,
qué
noche!,
nunca
la
olvido)
(What
a
night,
what
a
night!
I'll
never
forget
it)
Tus
besos
eran
soles,
mis
manos
puñales
Your
kisses
were
suns,
my
hands
daggers
Y
brotaron
las
frases
poco
tradicionales,
esa
noche
And
unconventional
phrases
sprung
forth
that
night
(La
noche
más
linda
del
mundo)
(The
most
beautiful
night
in
the
world)
(La
he
pasado
yo
contigo)
(I
spent
it
with
you)
(¡Qué
noche,
qué
noche!,
nunca
la
olvido
(What
a
night,
what
a
night!
I'll
never
forget
it)
(La
noche
más
linda
del
mundo)
(The
most
beautiful
night
in
the
world)
(La
he
pasado
yo
contigo)
(I
spent
it
with
you)
(¡Qué
noche,
qué
noche!,
nunca
la
olvido)
(What
a
night,
what
a
night!
I'll
never
forget
it)
La
puerta
de
espejos
nos
vió
reflejados
The
mirrored
door
saw
us
reflected
Cometiendo
uno
a
uno
nuestros
siete,
siete,
siete,
siete
pecados
Committing
one
by
one
our
seven,
seven,
seven,
seven
sins
(La
noche
más
linda
del
mundo)
(The
most
beautiful
night
in
the
world)
(La
he
pasado
yo
contigo)
(I
spent
it
with
you)
(¡Qué
noche,
qué
noche!,
nunca
la
olvido)
(What
a
night,
what
a
night!
I'll
never
forget
it)
La
última
noche
que
pasé
contigo
The
last
night
I
spent
with
you
La
llevo
guardada
como
fiel
testigo
I
keep
it
safe
as
a
faithful
witness
Aquellos
momentos
en
que
fuiste
mía,
¡ay,
qué
divinos!
Those
moments
when
you
were
mine,
oh,
how
divine!
(La
noche
más
linda
del
mundo)
(The
most
beautiful
night
in
the
world)
(La
he
pasado
yo
contigo)
(I
spent
it
with
you)
(¡Qué
noche,
qué
noche!,
nunca
la
olvido...)
(What
a
night,
what
a
night!
I'll
never
forget
it...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.