Adalberto Santiago - La Noche Mas Linda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adalberto Santiago - La Noche Mas Linda




La Noche Mas Linda
The Most Beautiful Night
Y yo llegué a tu casa temblando de miedo
And I arrived at your house, trembling with fear
Y te pedí el perdón que yo nunca concedo
And I begged for your forgiveness, something I never grant
Te confesé que no conseguí reemplazarte
I confessed that I couldn't replace you
Y te dejé en tu alcoba después de besarte
And I left you in your room after kissing you
Tus besos eran soles, mis manos puñales
Your kisses were suns, my hands daggers
Tu sonrisa y la mía se dijeron "te quiero"
Your smile and mine said "I love you"
Y brotaron las frases poco tradicionales
And unconventional phrases sprung forth
En una mujer libre y un hombre soltero
From a free woman and a single man
(Y esa fue la noche más linda del mundo)
(And that was the most beautiful night in the world)
(Aunque nos durara tan solo un segundo)
(Even though it lasted only a second)
Mas no me arrepiento
But I don't regret it
Porque aquel momento
Because that moment
Lo llevo grabado en mi pensamiento
I carry it etched in my mind
(Y esa fue la noche más linda del mundo)
(And that was the most beautiful night in the world)
(Aunque nos durara tan solo un segundo)
(Even though it lasted only a second)
Que no me arrepiento
That I don't regret
Porque aquel momento
Because that moment
Lo llevo grabado en mi pensamiento
I carry it etched in my mind
(...)
(...)
Tu lecho en mi memoria, amigos ya viejos
Your bed in my memory, old friends
El reloj de pared y la puerta de espejos
The wall clock and the mirrored door
Nos vieron, otra vez, a los dos reflejados
They saw us, once again, reflected
Cometiendo uno a uno nuestros siete pecados
Committing one by one our seven sins
Me bebí de tu cuerpo la pal y la savia
I drank from your body the palm and the sap
Con una mezcla extraña de amor y de rabia
With a strange mix of love and rage
Primero nos amamos y luego lloramos
First we loved each other and then we cried
Y al final, por exceso de amor, nos separamos
And in the end, from excess of love, we separated
(Y esa fue la noche más linda del mundo)
(And that was the most beautiful night in the world)
(Aunque nos durara tan solo un segundo)
(Even though it lasted only a second)
Mas no me arrepiento
But I don't regret it
Porque aquel momento
Because that moment
Lo llevo grabado en mi pensamiento
I carry it etched in my mind
(Y esa fue la noche mas linda del mundo)
(And that was the most beautiful night in the world)
(Aunque nos durara tan solo un segundo)
(Even though it lasted only a second)
Que no me arrepiento
That I don't regret
Porque aquel momento
Because that moment
Lo llevo grabado en mi pensamiento
I carry it etched in my mind
(...)
(...)
(La noche más linda del mundo)
(The most beautiful night in the world)
(La he pasado yo contigo)
(I spent it with you)
¡Qué noche, qué noche!, nunca la olvido
What a night, what a night! I'll never forget it
Te confesé que no, no conseguí reemplazarte
I confessed that no, I couldn't replace you
Porque al fin me he dado cuenta
Because finally I realized
Que nunca podré olvidarte
That I will never be able to forget you
(La noche más linda del mundo)
(The most beautiful night in the world)
(La he pasado yo contigo)
(I spent it with you)
(¡Qué noche, qué noche!, nunca la olvido)
(What a night, what a night! I'll never forget it)
Tus besos eran soles, mis manos puñales
Your kisses were suns, my hands daggers
Y brotaron las frases poco tradicionales, esa noche
And unconventional phrases sprung forth that night
(La noche más linda del mundo)
(The most beautiful night in the world)
(La he pasado yo contigo)
(I spent it with you)
(¡Qué noche, qué noche!, nunca la olvido
(What a night, what a night! I'll never forget it)
(...)
(...)
(La noche más linda del mundo)
(The most beautiful night in the world)
(La he pasado yo contigo)
(I spent it with you)
(¡Qué noche, qué noche!, nunca la olvido)
(What a night, what a night! I'll never forget it)
La puerta de espejos nos vió reflejados
The mirrored door saw us reflected
Cometiendo uno a uno nuestros siete, siete, siete, siete pecados
Committing one by one our seven, seven, seven, seven sins
(La noche más linda del mundo)
(The most beautiful night in the world)
(La he pasado yo contigo)
(I spent it with you)
(¡Qué noche, qué noche!, nunca la olvido)
(What a night, what a night! I'll never forget it)
La última noche que pasé contigo
The last night I spent with you
La llevo guardada como fiel testigo
I keep it safe as a faithful witness
Aquellos momentos en que fuiste mía, ¡ay, qué divinos!
Those moments when you were mine, oh, how divine!
(La noche más linda del mundo)
(The most beautiful night in the world)
(La he pasado yo contigo)
(I spent it with you)
(¡Qué noche, qué noche!, nunca la olvido...)
(What a night, what a night! I'll never forget it...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.