Adalberto Santiago - Por Si Piensas Regresar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adalberto Santiago - Por Si Piensas Regresar




Por Si Piensas Regresar
If you think you'll be back
Ya nadie apura el depilado de sus
No one rushes to shave their
Piernas, Con mi maquinilla de afeitar,
Legs, With my razor,
Para olvidar la enjabonada
To forget the soaped up
Enrrumbienta, en la bañera y ese nunca fue el lugar
Mess, in the bathtub and that was never the place
Nadie me acerca en las frias noches de este invierno,
No one comes near me on these cold winter nights,
Sus pies helados a mis pies sin avisar.
Their icy feet to my feet without warning.
El perro y yo desde hace tiempo estamos solos
The dog and I have been alone for a long time
Y ya nos esa tanta y tanta soledad.
And we're not so much of a loner anymore.
Nadie me escribe con carmín en los espejos
No one writes to me with lipstick on the mirrors
Tiernos mensajes para hacerte recordar
Tender messages to remind you
Vuelvo enseguida a punto tengo cita con mi amante
I'll be right back, I have a date with my lover
Y me firmabas con tus labios el cristal
And you sign the glass with your lips
Volvías radiante con otro corte de pelo
You came back radiant with a new haircut
Según el grito mas reciente de Paris,
According to the latest cry from Paris,
Porque la cita era con tu peluquero
Because the appointment was with your hairdresser
Y esas traiciones se se pueden consentir.
And these betrayals can be excused.
En donde estas amor, amor, que fue lo que pasó...
Where are you love, love, what happened...
Tu nombre es un tejido sin final, que a duras penas puedo amordazar
Your name is a never-ending fabric, which I can hardly gag
Nuestra primera absurda discusión, que ya no se ni como comenzó.
Our first absurd argument, which I no longer know how it began.
En mi cepillo aun se enredan tus cabellos,
Your hair is still tangled in my brush,
Y esa presciencia me conmueve asta llorar
And this forethought moves me to tears
En mi almohada queda rimel de tus ojos,
There is still mascara from your eyes on my pillow,
Lagrimas negras de pasión o de pesar.
Black tears of passion or regret.
Y te olvidaste de llevarte con la prisa,
And you forgot to take with you in a hurry,
Algunos pantys que pusiste a remojar,
Some tights that you put to soak,
Unos pendientes y un esmalte para uñas.
Earrings and nail polish.
Cosas que guardo por si piensas regresar.
Things I keep if you think you'll be back.
En donde estas amor, amor, que fue lo que pasó
Where are you love, love, what happened
Choco con un alarido de dolor y algo me aprieta siempre el corazón:
I bump into a cry of pain and something always squeezes my heart:
Nuestra primera absurda discusión que ya no se ni como comenzó
Our first absurd discussion which I don't even know how it started
AUN GUARDO ALGUNAS COSAS, POR SI PIENSAS REGRESAR...
I STILL KEEP SOME THINGS, IF YOU THINK YOU'LL BE BACK...
Sí, guardo la ropa interior, que pusiste a remojar.
Yes, I keep the underwear you put to soak.
AUN GUARDO ALGUNAS COSAS, POR SI PIENSAS REGRESAR...
I STILL KEEP SOME THINGS, IF YOU THINK YOU'LL BE BACK...
Porque te quiero a ti, solo a ti y no te puedo olvidar
Because I love you, just you and I can't forget you
AUN GUARDO ALGUNAS COSAS, POR SI PIENSAS REGRESAR...
I STILL KEEP SOME THINGS, IF YOU THINK YOU'LL BE BACK...
Amada mía, muchos recuerdos tu me has dejado para pensar...
My beloved, you've left me many memories...
Guardo para mi cariño
I keep for my love
POR SI PIENSAS REGRESAR...
IF YOU THINK YOU'LL BE BACK...
Unos pendientes y un esmalte para uñas
Earrings and nail polish
POR SI PIENSAS REGRESAR...
IF YOU THINK YOU'LL BE BACK...
Tengo tu retrato en la cartera
I have your picture in my wallet
POR SI PIENSAS REGRESAR...
IF YOU THINK YOU'LL BE BACK...
Oye, y el cuartico está igualito
Hey, and the little room is the same
POR SI PIENSAS REGRESAR...
IF YOU THINK YOU'LL BE BACK...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.