Paroles et traduction Adalgiza - Dó de Sua Amante
Dó de Sua Amante
Your Lover's Fool
Chega
em
casa
de
manhã
com
batom
na
camisa
You
come
home
in
the
morning
with
lipstick
on
your
shirt
Zíper
da
calça
aberto,
perfume
de
rapariga
Your
fly's
unzipped,
you're
reeking
of
perfume
Cê
quer
enganar
quem
que
tava
em
reunião?
Who
are
you
trying
to
fool,
you
were
in
a
meeting?
A
firma
tá
fechada,
já
falei
com
seu
patrão
The
office
is
closed,
I've
already
spoken
to
your
boss
Tá
virando
rotina
essa
história
cê
contar
This
is
becoming
a
regular
thing,
this
story
you
tell
Mas
tô
ligada
que
levou
a
outra
pra
jantar
But
I
know
you
took
another
out
to
dinner
Essa
mentira
tá
passada,
já
virou
clichê
Your
lines
are
so
tired,
they're
starting
to
bore
Fica
tranquilo,
que
eu
não
vou
te
aborrecer
Don't
worry,
I
won't
bother
you
anymore
Sinceramente,
tenho
dó
daquela
sua
amante
Honestly,
I
pity
your
mistress
Uma
pobre
coitada,
uma
ignorante
A
clueless
sap,
a
fool
Quer
me
destruir
pra
ficar
com
você
She
wants
to
destroy
me
to
have
you
Cê
não
é
homem
nem
em
casa,
imagina
na
rua
You're
no
man
at
home,
let
alone
on
the
street
Só
valoriza
uma
mulher
se
ela
tá
seminua
You
only
like
a
woman
when
she's
half-naked
Se
é
com
esse
tipo
de
homem
que
ela
quer
casar
If
that's
the
kind
of
man
she
wants
to
marry
Fala
pra
ela
que
eu
vou
te
doar
Tell
her
I'll
give
you
to
her
for
free
Tá
virando
rotina
essa
história
cê
contar
This
is
becoming
a
regular
thing,
this
story
you
tell
Mas
tô
ligada
que
levou
a
outra
pra
jantar
But
I
know
you
took
another
out
to
dinner
Essa
mentira
tá
passada,
já
virou
clichê
Your
lines
are
so
tired,
they're
starting
to
bore
Fica
tranquilo,
que
eu
não
vou
te
aborrecer
Don't
worry,
I
won't
bother
you
anymore
Sinceramente,
tenho
dó
daquela
sua
amante
Honestly,
I
pity
your
mistress
Uma
pobre
coitada,
uma
ignorante
A
clueless
sap,
a
fool
Quer
me
destruir
pra
ficar
com
você
She
wants
to
destroy
me
to
have
you
Cê
não
é
homem
nem
em
casa,
imagina
na
rua
You're
no
man
at
home,
let
alone
on
the
street
Só
valoriza
uma
mulher
se
ela
tá
seminua
You
only
like
a
woman
when
she's
half-naked
Se
é
com
esse
tipo
de
homem
que
ela
quer
casar
If
that's
the
kind
of
man
she
wants
to
marry
Sinceramente,
tenho
dó
daquela
sua
amante
Honestly,
I
pity
your
mistress
Uma
pobre
coitada,
uma
ignorante
A
clueless
sap,
a
fool
Quer
me
destruir
pra
ficar
com
você
She
wants
to
destroy
me
to
have
you
Cê
não
é
homem
nem
em
casa,
imagina
na
rua
You're
no
man
at
home,
let
alone
on
the
street
Só
valoriza
uma
mulher
se
ela
tá
seminua
You
only
like
a
woman
when
she's
half-naked
Se
é
com
esse
tipo
de
homem
que
ela
quer
casar
If
that's
the
kind
of
man
she
wants
to
marry
Fala
pra
ela
que
eu
vou
te
doar
Tell
her
I'll
give
you
to
her
for
free
Adicionar
à
playlist
Add
to
Playlist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.