Paroles et traduction Adalgiza - Jogou pra Perder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jogou pra Perder
Играть, чтобы проиграть
Sempre
digo
que
não
vou,
mas
não
consigo
evitar.
Я
всегда
говорю
себе,
что
не
буду,
но
не
могу
удержаться.
Sou
assim
e
tem
coisas
que
a
gente
não
escolhe.
Такая
уж
я,
а
есть
вещи,
которые
мы
не
выбираем.
É
por
vício
que
me
entrego.
Это
зависимость,
которой
я
отдаюсь.
É
esquisito,
mas
sincero:
me
sinto
mais
perto
de
ti.
Это
странно,
но
искренне:
я
чувствую
себя
ближе
к
тебе.
Estou
jogando
pra
perder.
Я
играю,
чтобы
проиграть.
Parece
que
não
tem
nada
a
ver,
Кажется,
что
это
не
имеет
никакого
смысла,
Más
é
assim
que
tem
que
ser
Но
так
и
должно
быть,
Que
seja,
eu
não
ligo,
Да
ладно,
мне
все
равно,
Prefiro
pensar
que
arrisquei
Я
предпочитаю
думать,
что
рискнула,
Pelo
menos
eu
tentei.
По
крайней
мере,
я
попыталась.
Eu
perdi
todas
apostas
que
eu
fiz
ao
espelho
Я
проиграла
все
пари,
которые
заключила
с
зеркалом,
E
neguei
teu
nome
tantas
vezes
que
И
столько
раз
отрицала
твое
имя,
что
Nem
sei
mais
como
me
chamo,
Я
даже
не
помню,
как
меня
зовут,
Nem
sei
mais
se
eu
te
amo,
Я
даже
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
Nem
sei
mais
quanto
perdi.
Я
даже
не
знаю,
сколько
я
проиграла.
Estou
jogando
pra
perder.
Я
играю,
чтобы
проиграть.
Parece
que
não
tem
nada
a
ver,
Кажется,
что
это
не
имеет
никакого
смысла,
Más
é
assim
que
tem
que
ser
Но
так
и
должно
быть,
Que
seja,
eu
não
ligo,
Да
ладно,
мне
все
равно,
Prefiro
pensar
que
arrisquei
Я
предпочитаю
думать,
что
рискнула,
Pelo
menos
eu
tentei.
По
крайней
мере,
я
попыталась.
Estou
jogando
pra
perder
Я
играю,
чтобы
проиграть,
Más
é
assim
que
tem
que
ser
Но
так
и
должно
быть,
Estou
jogando
pra
perder
Я
играю,
чтобы
проиграть.
Sou
filho
da
carne,
Я
дитя
плоти,
Sobrinho
da
perdição,
Племянница
погибели,
Bastardo
de
coração.
Ублюдок
в
душе.
E
eu
não
sei
mais
(E
eu
não
sei
mais)
И
я
больше
не
знаю
(И
я
больше
не
знаю),
Se
há
luz
no
fim
do
túnel...
Есть
ли
свет
в
конце
туннеля...
Mas
eu
corro
na
direção.
Но
я
бегу
в
этом
направлении.
Estou
jogando
pra
perder.
Я
играю,
чтобы
проиграть.
Parece
que
não
tem
nada
a
ver,
Кажется,
что
это
не
имеет
никакого
смысла,
Más
é
assim
que
tem
que
ser
Но
так
и
должно
быть,
Que
seja,
eu
não
ligo,
Да
ладно,
мне
все
равно,
Prefiro
pensar
que
arrisquei
Я
предпочитаю
думать,
что
рискнула,
Pelo
menos
eu
tentei.
По
крайней
мере,
я
попыталась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Narciso Cruz Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.