Adaline - Nostalgia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adaline - Nostalgia




Quiet the chatter of voices who matter
Тише болтовня голосов которые имеют значение
I silence them in the night
Я заставляю их замолчать в ночи.
I am nothing in flesh
Я ничто во плоти.
Hospitable mess
Гостеприимный бардак
Skin with something to hide
Кожа, в которой есть что скрывать.
Can we just stay here
Мы можем просто остаться здесь
I′ll be the kind you like
Я буду такой какой тебе нравится
You pretend you're mine
Ты притворяешься, что ты моя.
And I′ll pretend you're right
И я притворюсь, что ты права.
Till I die I
Пока я не умру я
Keep myself in front of the fire
Держу себя перед огнем.
I lay my life on the line
Я ставлю на карту свою жизнь.
I hunt the kill that's pulling me under
Я охочусь на добычу, которая тянет меня вниз.
I lay my life on the line
Я ставлю на карту свою жизнь.
Sorting through rubble for a bit of nostalgia
Перебираю щебень, чтобы немного поостальгировать.
Keep myself in denial
Держу себя в отрицании.
Laying bricks in the sand
Кладу кирпичи в песок.
Avoiding dry land
Избегая суши
Keep the weakness alive
Поддерживай слабость.
And I fantasize of sirens singing rhymes
И я фантазирую о сиренах, поющих стихи.
Of a different time when everything was fine
О другом времени, когда все было хорошо.
So I lie and I
Поэтому я лежу и
Keep myself in front of the fire
Держу себя перед огнем.
I lay my life on the line
Я ставлю на карту свою жизнь.
I hunt the kill that′s pulling me under
Я охочусь на добычу, которая тянет меня вниз.
I lay my life on the line
Я ставлю на карту свою жизнь.
For a bit of nostalgia
Немного ностальгии.
A bit of nostalgia
Немного ностальгии.





Writer(s): Shawna Beesley, Todor Kobakov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.