Adaline - Nostalgia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adaline - Nostalgia




Nostalgia
Ностальгия
Quiet the chatter of voices who matter
Заглушаю голоса тех, кто важен,
I silence them in the night
Успокаиваю их в ночи.
I am nothing in flesh
Я ничто во плоти,
Hospitable mess
Гостеприимный хаос.
Skin with something to hide
Под кожей что-то скрываю,
Can we just stay here
Можем ли мы просто остаться здесь?
I′ll be the kind you like
Я буду такой, какой ты меня хочешь видеть,
You pretend you're mine
Ты будешь делать вид, что я твоя,
And I′ll pretend you're right
А я буду делать вид, что ты прав,
Till I die I
Пока не умру.
Keep myself in front of the fire
Держусь у огня,
I lay my life on the line
Ставлю свою жизнь на карту.
I hunt the kill that's pulling me under
Охочусь на зверя, что тянет меня на дно,
I lay my life on the line
Ставлю свою жизнь на карту.
Sorting through rubble for a bit of nostalgia
Роюсь в обломках в поисках крупиц ностальгии,
Keep myself in denial
Продолжаю отрицать всё.
Laying bricks in the sand
Строю замки на песке,
Avoiding dry land
Избегая твердой земли.
Keep the weakness alive
Поддерживаю слабость в себе,
And I fantasize of sirens singing rhymes
И мечтаю о сиренах, поющих рифмы
Of a different time when everything was fine
О другом времени, когда всё было хорошо.
So I lie and I
Поэтому я лгу и
Keep myself in front of the fire
Держусь у огня,
I lay my life on the line
Ставлю свою жизнь на карту.
I hunt the kill that′s pulling me under
Охочусь на зверя, что тянет меня на дно,
I lay my life on the line
Ставлю свою жизнь на карту
For a bit of nostalgia
Ради крупицы ностальгии,
A bit of nostalgia
Ради крупицы ностальгии.





Writer(s): Shawna Beesley, Todor Kobakov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.