Paroles et traduction ADAM - Hada Aaref
Hada Aaref
Кто-нибудь знает о нас?
حدا
عارف
عنّا
شي
Кто-нибудь
знает
о
нас?
شي
خبر
يريّحني
Хоть
что-нибудь,
что
успокоит
меня.
من
يوم
اللي
هيي
فلّت
С
того
дня,
как
ты
ушла,
وما
في
شي
بيفرّحني
Ничто
не
радует
меня.
حدا
عارف
وينا
شي
Кто-нибудь
знает,
где
ты?
وين
أخدتها
الدني
Куда
ты
пропала?
اختفيت
عن
عيني
قصدا
Ты
намеренно
скрылась
от
моих
глаз,
من
وجّا
الحلو
تحرمني
Лишила
меня
твоей
сладости.
حدا
من
يلي
بيمون
Кто-нибудь
из
тех,
кто
влюблен
в
тебя,
عليها
وما
بيهون
Для
кого
ты
- целый
мир,
عليه
يقشعني
Пусть
пожалеет
меня,
بهالحاله
اللي
بتلوّي
Видя,
как
мне
плохо.
انا
من
دونا
ما
شي
Я
без
тебя
ничто,
بتعرف
هالشي
Ты
же
знаешь
это.
بتوجّعني
وبتصير
تقوّي
،بتقوینی
Ты
причиняешь
мне
боль,
но
и
делаешь
сильнее.
حدا
عارف
عنّا
شي
Кто-нибудь
знает
о
нас?
شي
خبر
يريّحني
Хоть
что-нибудь,
что
успокоит
меня.
من
يوم
اللي
هيي
فلّت
С
того
дня,
как
ты
ушла,
وما
في
شي
بيفرّحني
Ничто
не
радует
меня.
وما
في
شي
بيفرّحني
Ничто
не
радует
меня.
حدا
عارف
وينا
شي
Кто-нибудь
знает,
где
ты?
وين
أخدتها
الدني
Куда
ты
пропала?
اختفيت
عن
عيني
قصدا
Ты
намеренно
скрылась
от
моих
глаз,
من
وجّا
الحلو
تحرمني
Лишила
меня
твоей
сладости.
من
وجّا
الحلو
تحرمني
Лишила
меня
твоей
сладости.
صدا
صوتا
بهالبيت
Эхо
твоего
голоса
в
этом
доме
بعدو
وما
خلّيت
Всё
ещё
здесь,
и
я
حدا
ما
سألتو
Расспросил
всех.
عن
حالا
من
بعدي
О
том,
как
ты
там
без
меня,
ولَو
معقولي
ما
في
Неужели
нет
никого,
حدا
قلبو
وَفي
Чьё
сердце
полно
сочувствия,
يجبر
قلبي
Чтобы
утешить
моё
сердце
والكلمه
الحلوي
يودّي
И
передать
тебе
добрые
слова.
حدا
عارف
عنّا
شي
Кто-нибудь
знает
о
нас?
شي
خبر
يريّحني
Хоть
что-нибудь,
что
успокоит
меня.
من
يوم
اللي
هيي
فلّت
С
того
дня,
как
ты
ушла,
وما
في
شي
بيفرّحني
Ничто
не
радует
меня.
وما
في
شي
بيفرّحني
Ничто
не
радует
меня.
حدا
عارف
وينا
شي
Кто-нибудь
знает,
где
ты?
وين
أخدتها
الدني
Куда
ты
пропала?
اختفيت
عن
عيني
قصدا
Ты
намеренно
скрылась
от
моих
глаз,
من
وجّا
الحلو
تحرمني
Лишила
меня
твоей
сладости.
من
وجّا
الحلو
تحرمني
Лишила
меня
твоей
сладости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marwan Khoury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.