Paroles et traduction ADAM - Somerlag (Die Coca-Cola Song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somerlag (Die Coca-Cola Song)
Летний смех (Песня о Coca-Cola)
Jy
is
Coca-Cola
in
my
are
Ты
как
Coca-Cola
в
моих
венах,
En
ek
brand
vir
jou
soos
Karoo-boom
blare
И
я
горю
к
тебе,
как
листья
деревьев
Кару.
Jy's
die
koue
windjie
op
a
warm
dag
Ты
словно
прохладный
ветерок
в
жаркий
день,
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
met
jou
somerlag
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
своим
летним
смехом.
Ek
was
20
en
n
dromer
Мне
было
20,
я
был
мечтателем,
Sy
was
18
dit
was
somer
Ей
было
18,
стояло
лето.
Pa
van
Knysna,
wêreld
pa
in
die
polisie
Отец
из
Найсны,
служил
в
полиции,
Dom
of
braaf
maar
liefde
was
my
ammunisie
Глупый
или
храбрый,
но
любовь
была
моим
оружием.
Wat
kan
ek
sê
Что
я
могу
сказать,
Haar
dumpels
was
nog
nooit
so
mooi
nie
Ее
ямочки
на
щеках
никогда
не
были
такими
прекрасными.
Jy
is
Coca-Cola
in
my
are
Ты
как
Coca-Cola
в
моих
венах,
En
ek
brand
vir
jou
soos
Karoo-boom
blare
И
я
горю
к
тебе,
как
листья
деревьев
Кару.
Jy
is
soet
seewater
op
'n
warm
dag
Ты
как
сладкая
морская
вода
в
жаркий
день,
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
met
jou
soen
so
sag
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
своим
нежным
поцелуем.
Jy
is
Coca-Cola
in
my
are
Ты
как
Coca-Cola
в
моих
венах,
En
ek
brand
vir
jou
soos
Karoo-boom
blare
И
я
горю
к
тебе,
как
листья
деревьев
Кару.
Jy's
die
koue
windjie
op
n
warm
dag
Ты
словно
прохладный
ветерок
в
жаркий
день,
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
Met
jou
somerlag
Своим
летним
смехом.
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
Met
jou
somerlag
Своим
летним
смехом.
Hou
my
hand
vas
Держи
меня
за
руку
In
die
branders
В
волнах,
Hier
wil
ek
wees,
nêrens
anders
Здесь
я
хочу
быть,
нигде
больше.
Strand
of
speelgrond,
ek's
ridder
tussen
die
sambrele
Пляж
или
детская
площадка,
я
рыцарь
среди
зонтиков,
Ek
en
jy-
my
prinsses
van
sandkastele
Я
и
ты
— моя
принцесса
песочных
замков.
Wat
kan
ek
sê
Что
я
могу
сказать,
Somer
was
nog
nooit
so
mooi
nie
Лето
никогда
не
было
таким
прекрасным.
Jy
is
Coca-Cola
in
my
are
Ты
как
Coca-Cola
в
моих
венах,
En
ek
brand
vir
jou
soos
Karoo-boom
blare
И
я
горю
к
тебе,
как
листья
деревьев
Кару.
Jy
is
soetseewater
op
n
warm
dag
Ты
как
сладкая
морская
вода
в
жаркий
день,
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
met
jou
soen
so
sag
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
своим
нежным
поцелуем.
Jy
is
Coca-Cola
in
my
are
Ты
как
Coca-Cola
в
моих
венах,
En
ek
brand
vir
jou
soos
Karoo-boom
blare
И
я
горю
к
тебе,
как
листья
деревьев
Кару.
Jy's
die
koue
windjie
op
n
warm
dag
Ты
словно
прохладный
ветерок
в
жаркий
день,
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
met
jou
somerlag
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
своим
летним
смехом.
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
met
jou
somerlag
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
своим
летним
смехом.
Son,
see,
sand,
ek,
die
branders
en
jy
Солнце,
море,
песок,
я,
волны
и
ты.
En
nou
is
daai
droom
verby
И
теперь
эта
мечта
прошла,
Maar
Desember
se
einde
was
ons
begin
Но
конец
декабря
был
нашим
началом,
Want
10
jaar
later
dra
jy
steeds
my
ring
Ведь
10
лет
спустя
ты
до
сих
пор
носишь
мое
кольцо.
Jy
is
Coca-Cola
in
my
are
Ты
как
Coca-Cola
в
моих
венах,
En
ek
brand
vir
jou
soos
Karoo-boom
blare
И
я
горю
к
тебе,
как
листья
деревьев
Кару.
Jy
is
soetsee
water
op
n
warm
dag
Ты
как
сладкая
морская
вода
в
жаркий
день,
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
met
jou
soen
so
sag
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
своим
нежным
поцелуем.
Jy
is
Coca-Cola
in
my
are
Ты
как
Coca-Cola
в
моих
венах,
En
ek
brand
vir
jou
soos
Karoo-boom
blare
И
я
горю
к
тебе,
как
листья
деревьев
Кару.
Jy's
die
koue
windjie
op
'n
warm
dag
Ты
словно
прохладный
ветерок
в
жаркий
день,
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
met
jou
somerlag
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
своим
летним
смехом.
Wat
my
kwaai
hart
afkoel
met
jou
somerlag
Успокаиваешь
мое
пылкое
сердце
своим
летним
смехом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludik Hugo
Album
Adam
date de sortie
01-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.