Paroles et traduction Adam Angst - Alphatier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer
irgendwie
anders,
nie
akzeptiert
Always
somehow
different,
never
accepted
Gefangen
im
Rudel
von
Alphatieren
Trapped
in
a
pack
of
alpha
animals
Habe
ich
geträumt
von
was
wäre
wenn
I
have
dreamt
of
what
if
Zwischen
Schulpsychologen,
Spott
und
Schlägen
Between
school
psychologists,
mockery
and
beatings
Gelernt
wie
ich
leise
und
unsichtbar
werde
I
learned
how
to
become
quiet
and
invisible
Kopfhörer
auf,
nie
mehr
die
Hand
gehoben
Headphones
on,
never
raising
my
hand
again
Scheiß
auf
das
was
sie
sagen
Screw
what
they
say
Fiick
die
Traditionen
Fuck
traditions
Sie
sagen,
heutzutage
sind
die
Grenzen
besiegt
They
say,
nowadays
the
borders
are
defeated
Doch
bleiben
wir
mal
ehrlich
But
let's
be
honest
Ich
bleibe
immer
Freak!
I'll
always
be
a
freak!
Wieso
muss
ich
mich
fügen,
ich
habe
es
satt
Why
do
I
have
to
conform,
I'm
sick
of
it
Nur
weil
vor
langer
Zeit
das
jemand
in
ein
Buch
geschrieben
hat?
Just
because
someone
wrote
it
in
a
book
a
long
time
ago?
Scheiß
auf
das
Gefasel
von
Gesetz
der
Natur
Fuck
the
crap
about
the
law
of
nature
Eure
kruden
Theorien,
eure
Macho-Kultur
Your
crude
theories,
your
macho
culture
Eure
Witze,
die
wir
nicht
mehr
witzig
finden
Your
jokes,
which
we
don't
find
funny
anymore
Die
nur
Beweise
eurer
Angst
vor
Zurückweisung
sind
Which
are
only
proof
of
your
fear
of
rejection
Denn
ich
bin
was
ich
bin,
nun
schau
mich
an
Because
I
am
what
I
am,
now
look
at
me
Keine
Frau
und
bestimmt
kein
Mann
Not
a
woman
and
definitely
not
a
man
Lebe
so,
als
gäbe
es
das
nicht
Live
as
if
it
doesn't
exist
Überwinde
das,
überwinde
dich!
Overcome
it,
overcome
yourself!
1,
′u-xx_large_top_margin':
1,
′u-xx_large_top_margin':
Meine
Eltern
waren
ratlos,
mein
Vater
knickte
ein
My
parents
were
clueless,
my
father
broke
down
Er
glaubte
an
die
Heilkraft
des
Fußballvereins
He
believed
in
the
healing
power
of
the
football
club
Sie
wussten
es
nicht
besser,
doch
konnten
auch
nicht
verzeihn
They
didn't
know
any
better,
but
couldn't
forgive
Wir
nehmen
nur
den
einen
Weg,
einen
andern
gab
es
nie
We
only
take
the
one
path,
there
has
never
been
another
Warum
glaubt
ihr
noch
an
einen
Gott,
ohne
Fantasie?
Why
do
you
still
believe
in
a
god,
without
imagination?
Denn
ich
bin
was
ich
bin,
nun
schau
mich
an
Because
I
am
what
I
am,
now
look
at
me
Keine
Frau
und
bestimmt
kein
Mann
Not
a
woman
and
definitely
not
a
man
Lebe
so,
als
gäbe
es
das
nicht
Live
as
if
it
doesn't
exist
Überwinde
das,
überwinde
dich!
Overcome
it,
overcome
yourself!
Überwinde
dich!
Overcome
yourself!
Überwinde
dich!
Overcome
yourself!
Überwinde
dich!
Overcome
yourself!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adam angst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.