Paroles et traduction Adam Angst - Kriegsgebiet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W-W-W-Weg
da,
aus
dem
Weg,
ihr
Penner
W-W-W-Way,
get
out
of
the
way,
you
losers
Das
ist
Kriegsgebiet
und
kein
Wartezimmer
This
is
a
war
zone,
not
a
waiting
room
Ich
will
was
kaufen,
bitte
noch,
bevor
ich
sterbe
I
want
to
buy
something,
please
do
it
before
I
die
Was
ist
los,
seid
ihr
angeschossene
Nilpferde?
What's
going
on,
are
you
wounded
hippos?
Primark,
Nordsee,
Deichmann,
Tchibo,
Mango,
Kamps
und
Vodafone
Primark,
Nordsee,
Deichmann,
Tchibo,
Mango,
Kamps
and
Vodafone
Und
was
kommt
dann?
Alles
von
vorn
And
then
what?
All
over
again
Ihr
kauft
doch
sonst
jeden
Scheiß
auch
bei
Amazon
You
buy
every
piece
of
crap
on
Amazon
anyway
Hunger?
Stell
dich
in
die
Schlange
Hungry?
Get
in
line
Nimm
die
Zange
und
kämpfe
um
die
Laugenstange
Take
the
tongs
and
fight
for
the
lye
pole
Ach,
du
kennst
'nen
guten
Burgerladen?
Oh,
do
you
know
a
good
burger
joint?
Darf
ich
dir
in
die
Fresse
schlagen?
Can
I
punch
you
in
the
face?
Okay,
okay...
Nächstes
mal
nehm
ich
vorher
einen
scheiß
Kredit
von
Okay,
okay...
Next
time
I'll
just
take
out
a
shit
loan
of
300.000
Euro
auf
und
lasse
diese
komplette,
300,000
euros
and
have
this
whole,
Verfickte
Fußgängerzone
einfach
absperren!
Wuaaahuauuaaaaaah!
Fucking
pedestrian
zone
just
blocked
off!
Wuaaahuauuaaaaaah!
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge,
Junge
Boy,
boy,
boy,
boy,
boy,
boy,
boy,
boy
Ach
Mensch,
hör
auf
Oh
man,
stop
P-P-P-Parkhaus,
wie
komm
ich
hier
wieder
raus?
P-P-P-Parking
garage,
how
do
I
get
out
of
here?
Hat
man
das
nur
für
Leute
mit
'nem
Smart
gebaut?
Did
they
just
build
it
for
people
with
a
Smart
car?
Ich
muss
los
und
das
Kind
aufs
Klo
I
need
to
go
and
take
the
kid
to
the
toilet
Stattdessen
guck
ich
euch
beim
Rangieren
zu
Instead
I'll
just
watch
you
guys
trying
to
park
Langsam
auf
der
Autobahn
und
in
der
Ferne
gehen
Warnblinker
an
Driving
slowly
on
the
highway
and
in
the
distance
the
hazard
lights
are
going
off
Mann,
hier
ist
doch
nix,
kein
Limit,
Man,
there's
nothing
here,
no
speed
limit,
Kein
Gefälle,
keine
Steigung
oder
Eis
oder
Baustelle,
Mann!
No
descent,
no
incline
or
ice
or
construction,
man!
Junge,
jetzt
krieg
ich
langsam
hier...
Boy,
I'm
starting
to
get
a
little...
Werd
ich
aber
'n
bisschen
wild
hier,
langsam
I'm
getting
a
little
wild
here,
slowly
Jetzt
reicht's
mir
langsam!
Enough
is
enough!
Haben
die
kein
Bandmaß,
wat
8 Meter
lang
is?
Don't
they
have
a
tape
measure
that's
8 meters
long?
Paar
Nichtskönner,
originale
Nichtskönner,
jetzt
reicht's
mir
langsam!
Pair
of
losers,
real
losers,
enough
is
enough!
Früher
blieb
ich
still
und
friedlich
I
used
to
stay
calm
and
peaceful
Nichts
und
niemand
brachte
mich
aus
dem
Gleichgewicht
Nothing
and
no
one
threw
me
off
balance
Doch
irgendwann
ist
Feierabend
But
at
some
point,
it's
time
to
call
it
a
day
Schluss,
aus,
Ende
und
vorbei
Stop,
it's
over,
done
and
finished
Früher
blieb
ich
still
und
friedlich
I
used
to
stay
calm
and
peaceful
Nichts
und
niemand
brachte
mich
aus
dem
Gleichgewicht
Nothing
and
no
one
threw
me
off
balance
Doch
irgendwann
ist
Feierabend
But
at
some
point,
it's
time
to
call
it
a
day
Schluss,
aus,
Ende
und
vorbei
Stop,
it's
over,
done
and
finished
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Angst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.