Adam Angst - Professoren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adam Angst - Professoren




Professoren
The Professors
Also Falafel würd' ich niemals probieren
I would never even try falafel,
Weil die das Fleisch aus Polen importieren
Because they import the meat from Poland,
Erst gegammelt und dann gegrillt
First it's rotten, then it's grilled,
Das stand neulich ganz groß in der Bild
It was in the Bild newspaper in big letters the other day.
Ich werde niemals wieder U-Bahn fahr'n
I will never ride the subway again,
Mit Bombenlegern aus Islam
With bomb makers from Islam,
Erst fressen sie sich auf unsere Kosten fett
First they eat themselves fat at our expense,
Und dann nehmen sie uns die Frauen und die Arbeit weg
And then they take our women and our jobs.
Das is ein Unding, so kann's nicht weitergehen
This is outrageous, it can't go on like this,
Wir haben Angst, dass hier 300 Moscheen steh'n
We're afraid that there will be 300 mosques here,
Wir haben Angst um die Kinder, denn in drei, vier Jahren
We fear for the children, because in three, four years,
Werden sie totgeschlagen, wenn sie kein Kopftuch tragen
They'll be beaten to death if they don't wear headscarves.
An den Imbissbuden steh'n die Professoren,
At the snack bars stand the professors,
Zwischen Currywurst, Oettinger und Doppelkorn
Between currywurst, Oettinger beer, and cheap liquor,
Sie wissen ganz genau, was fehlt im Land
They know exactly what's missing in the country,
Ich hab 'n Nazi am Geruch erkannt
I recognized a Nazi by the smell.
An den Imbissbuden steh'n die Professoren
At the snack bars stand the professors,
Der Schweiß tritt ihnen aus den Poren
Sweat dripping from their pores,
Sie reden von den alten Werten
They talk about the old values,
Mit Schaschliksauce in den Bärten
With shashlik sauce in their beards.
Oww
Ugh
Oww
Ugh
Oww
Ugh
Oww
Ugh
Neulich hat 'n Kumpel was erlebt
The other day a buddy of mine had an experience,
Der wollte nur nach Haus, es war schon spät
He just wanted to go home, it was already late,
Der bog ein, wie immer, in die Schillerallee
He turned, as always, into Schillerallee
(Und dann?)
(And then?)
Dann war's zu spät!
Then it was too late!
Die hatten Sturmgewehre und Panzerfäuste
They had assault rifles and bazookas,
Haben Feuer gespuckt
They were spitting fire,
Ich sag' euch Leute, das war höchstgefährlich
I'm telling you folks, it was extremely dangerous.
Also eins ist klar, willst du überleben, musst du Taxi fahr'n
So one thing is clear, if you want to survive, you have to take a cab,
Und so labern sie weiter
And so they keep on babbling,
Ich wollt' nur kurz ein paar Fritten essen
I just wanted to grab some fries,
Und schau' dabei auf Flachmänner, Tittenheftchen und Arschritzen!
And while doing so, I'm looking at flasks, porn magazines, and butt cracks!
An den Imbissbuden steh'n die Professoren
At the snack bars stand the professors,
Zwischen Currywurst, Oettinger und Doppelkorn
Between currywurst, Oettinger beer, and cheap liquor,
Sie wissen ganz genau, was fehlt im Land
They know exactly what's missing in the country,
Ich hab 'n Nazi am Geruch erkannt
I recognized a Nazi by the smell.
Keine Ahnung
No clue,
Keine Gnade
No mercy,
Und immer 'nen dummen Spruch
And always a stupid saying,
Und kommt aus ihren Mündern mal was Wahres
And if something true comes out of their mouths,
Dann ist es Mundgeruch!
Then it's bad breath!
Die Professoren!
The professors!
Die Professoren!
The professors!
Ein bisschen mehr Liebe und ein bisschen mehr Respekt
A little more love and a little more respect,
Nicht jeden Schwachsinn glauben, lass die Zweifel doch mal weg
Don't believe every nonsense, let go of your doubts,
Die Grenzen endlich offen, doch für dich sind sie noch da
The borders are finally open, but for you they're still there,
Begreife doch, dass sie schon immer auf deiner Seite war'n
Understand that they have always been on your side.
Ein bisschen mehr Liebe und ein bisschen mehr Respekt
A little more love and a little more respect,
Nicht jeden Schwachsinn glauben, lass die Zweifel doch mal weg
Don't believe every nonsense, let go of your doubts,
Die Grenzen endlich offen, doch für dich sind sie noch da
The borders are finally open, but for you they're still there,
Begreife doch, dass sie schon immer auf deiner Seite war'n
Understand that they have always been on your side.
An den Imbissbuden steh'n die Professoren
At the snack bars stand the professors,
Zwischen Currywurst, Oettinger und Doppelkorn
Between currywurst, Oettinger beer, and cheap liquor,
Sie wissen ganz genau, was fehlt im Land
They know exactly what's missing in the country,
Ich hab 'n Nazi am Geruch erkannt
I recognized a Nazi by the smell.
Keine Ahnung
No clue,
Keine Gnade
No mercy,
Und immer 'nen dummen Spruch
And always a stupid saying,
Und kommt aus ihren Mündern mal was Wahres
And if something true comes out of their mouths,
Dann ist es Mundgeruch!
Then it's bad breath!
Die Professoren!
The professors!
Die Professoren!
The professors!





Writer(s): Felix Schönfuss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.