Adam Angst - Splitter von Granaten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adam Angst - Splitter von Granaten




Es ist das jahr 2015 und die Welt spendet Applaus
Это 2015 год, и мир аплодирует
Doch worum es gerade geht, wissen wir selbst nicht so genau
Но о чем именно идет речь, мы и сами не знаем так точно
Denn was hat sich verändert in den letzten 5 Jahren?
Потому что что изменилось за последние 5 лет?
Also schauen wir uns die Scheiße doch mal an
Так что давайте посмотрим на это дерьмо
700.000 zahlt BMW der CDU
700 000 BMW платит ХДС
Plötzlich stimmt Frau Merkel neuen Abgas-Normen nicht mehr zu
Внезапно г-жа Меркель больше не соглашается с новыми стандартами выхлопных газов
Obama ist noch da und Guantanamo auch
Обама все еще там, и Гуантанамо тоже
Da wird schließlich nichts gemacht, außer viel Strom verbraucht
В конце концов, там ничего не делается, кроме того, что потребляется много энергии
Die NSA hat seit Jahrzehnten jeden abgehört
АНБ прослушивало всех на протяжении десятилетий
Und wir taten überrascht und waren ne Woche lang empört
И мы были удивлены и возмущены в течение недели
Und dann flog Innenminister Friedrich rüber, alle horchten auf
А потом прибежал министр внутренних дел Фридрих, все прислушались
Er kam wieder mit nem Zettel, da stand "Fuck you" drauf
Он вернулся с запиской, на ней было написано "Пошел ты"
Und Putin rennt durch Wälder und killt Bären zum Vergnügen
А Путин бегает по лесам и убивает медведей для удовольствия
Und gibt grünes Licht, um Homosexuelle zu verprügeln
И дает зеленый свет, чтобы избить гомосексуалистов
Gesetze werden über Nacht erlassen und diktiert
Законы принимаются и диктуются в одночасье
Doch die NPD zu verbieten ist sehr kompliziert
Тем не менее, запретить NPD очень сложно
So lange hier keine Sirenen erklingen
Пока здесь не зазвучали сирены
Keine Soldaten durch unsere Fenster springen
Никакие солдаты не прыгают через наши окна
Keine Nachbarn nachts über Grenzen fliehen
Нет соседей, бегущих ночью через границы
Und unsere Kinder nicht mit Splittern von Grananten spielen
И наши дети не играют с осколками гранат
Ist das meilenweit weg, geht uns das gar nichts an
Если это за милю, нас это не касается
Denn das Fernsehen spricht wie immer nicht von diesem Land
Потому что телевидение, как всегда, не говорит об этой стране
Und wie jedes Jahr, am Silvesterabend
И, как и каждый год, в канун Нового года
Trinken wir auf unser Leben unterm Tellerrand
Давайте выпьем за нашу жизнь нестандартно
Das war noch lange nicht alles
Это было еще далеко не все
In Kairo und Kiew treibt man Menschen in die Enge
В Каире и Киеве люди загоняют людей в угол
Polizisten ticken aus und schießen wahllos in die Menge
Полицейские тикают и стреляют в толпу без разбора
In Nordkorea ist ein großes Kleinkind an der macht
В Северной Корее у власти большой малыш
Das nen Atomkrieg provoziert
Это провоцирует ядерную войну
Und denkt es wär ne Kissenschlacht
И думает, что это будет битва на подушках
Der Hunger in der Dritten Welt hat keine Relevanz
Голод в третьем мире не имеет значения
Aber wichtig sind uns Petitionen gegen Markus Lanz
Но для нас важны петиции против Маркуса Ланца
Asylbewerberheime sind doch sicher, alles klar...
Убежища ведь безопасны, все ясно...
43 Anschläge, und das in einem Jahr
43 Теракта, и это за год
So lange hier keine Sirenen erklingen
Пока здесь не зазвучали сирены
Keine Soldaten durch unsere Fenster springen
Никакие солдаты не прыгают через наши окна
Keine Nachbarn nachts über Grenzen fliehen
Нет соседей, бегущих ночью через границы
Und unsere Kinder nicht mit Splittern von Grananten spielen
И наши дети не играют с осколками гранат
Ist das meilenweit weg, geht uns das gar nichts an
Если это за милю, нас это не касается
Weil ja ein Einzelner nichts verändern kann
Потому что да, один человек ничего не может изменить
Da muss man dringend was tun, zumindest irgendwann
Надо срочно что-то делать, хотя бы когда-нибудь
Es lebe das Leben unterm Tellerrand
Да здравствует нестандартная жизнь





Writer(s): Felix Schönfuss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.