Adam Angst - Was der Teufel sagt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adam Angst - Was der Teufel sagt




Was der Teufel sagt
What the Devil Says
Ich hab vergessen dass wir eingeladen, wär ich doch im Büro geblieben!
I forgot we were invited, I should have stayed at the office!
Jetzt verbring' ich meinen Feierabend bei Tanja und bei Steven
Now I'm spending my evening with Tanja and Steven
Wo wir Scheiße reden, uns an Belangloses erinnern
Where we talk crap, reminisce about meaningless things
Vor allem um die Peinlichkeit der Stille zu verhindern
Mainly to prevent the awkwardness of silence
Doch wir haben schon dreimal abgesagt
But we've already cancelled three times
Als erster Gang kommt frischer Feldsalat
The first course is fresh lamb's lettuce
An Holunder-Vinaigrette
With elderberry vinaigrette
"Mensch du verwöhnst uns, ich brauche später dringend das Rezept"
"Man, you're spoiling us, I'll definitely need the recipe later"
Hör ich meine Freundin sagen
I hear my girlfriend say
Und den Gastgeber mich fragen
And the host ask me
"Ich habe auch noch Fingerfood und Dips, greif doch zu
"I also have finger food and dips, help yourself
Jetzt probier doch mal, was möchtest du?"
Now try some, what would you like?"
Ich möchte jetzt am liebsten einfach auf den Tisch steigen
Right now I'd like to climb up on the table
Und dir deine blöde Pampe durchs Gesicht reiben
And rub your stupid mush in your face
Doch der Geist ist willig, nur das Fleisch ist schwach
But the spirit is willing, only the flesh is weak
Hör doch einmal nur auf das, was der Teufel sagt
Just listen to what the devil says for once
Wie oft stell ich mir vor, es einfach mal zu tun
How often do I imagine just doing it
Doch ich bleibe ein Idiot und sag nur "Oh, echt cool"
But I remain an idiot and just say "Oh, really cool"
Um neun Uhr früh, sitz ich zum Statusmeeting
At nine o'clock in the morning, I sit down for the status meeting
Wie man sich denken kann, muss ich jetzt 'nen Status bieten
As you can imagine, I have to give a status update now
"Wie sieht's denn aus mit dem Konzept, haben Sie das gestern noch geschafft?"
"How's the concept looking, did you manage to finish it yesterday?"
"Nö, ich hab mit Katja(sic) und mit Steven drei Flaschen Rotwein leer gemacht"
"Nope, I emptied three bottles of red wine with Katja(sic) and Steven"
Hab ich das wirklich grad gesagt oder nur gedacht?
Did I really just say that or just think it?
Und die Kollegen werfen eine Powerpoint via Beamer an die Wand
And my colleagues are throwing a PowerPoint on the wall via projector
Meine Gedanken sind woanders, jedenfalls nicht in diesem Land
My thoughts are elsewhere, at least not in this country
Wie lustig das jetzt wäre, käm' ein großer Elefant
How funny it would be if a big elephant came in here
Hier rein
Right now
Wirft alle Möbel um, haut alles kurz und klein
Turns over all the furniture, smashes everything to pieces
Und setzt sich zu guter letzt auf meinen Chef drauf
And finally sits on my boss
Ich wache auf
I wake up
"Herr Schönfuss, möchten Sie noch irgendetwas sagen?"
"Mr. Schönfuss, would you like to say anything else?"
Ich möchte jetzt am liebsten einfach auf den Tisch steigen
Right now I'd like to climb up on the table
Mir meine Hose runter ziehn und meinen Arsch zeigen
Pull down my pants and show my ass
Doch der Geist ist willig, nur das Fleisch ist schwach
But the spirit is willing, only the flesh is weak
Hör doch einmal nur auf das, was der Teufel sagt
Just listen to what the devil says for once
Ich habe unendlich Ideen und eine blühende Fantasie
I have endless ideas and a vivid imagination
Doch im echten Leben mache ich das nie, nie, nie!
But in real life I never, ever, ever do that!
Denn ich höre nie auf das, was der Teufel sagt
Because I never listen to what the devil says
Ich höre nie auf das, was der Teufel sagt!
I never listen to what the devil says!
Ich höre nie auf das, was der Teufel sagt!
I never listen to what the devil says!
Hör ich doch nur mal darauf hören was der Teufel sagt
I should just listen to what the devil says
Nie auf das, was der Teufel sagt!
Never to what the devil says!
Nie auf das, was der Teufel sagt!
Never to what the devil says!
Nie auf das, was der Teufel sagt!
Never to what the devil says!
Nie auf das, was der Teufel sagt!
Never to what the devil says!





Writer(s): Felix Schönfuss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.