Paroles et traduction Adam Angst - Was der Teufel sagt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was der Teufel sagt
Что говорит дьявол
Ich
hab
vergessen
dass
wir
eingeladen,
wär
ich
doch
im
Büro
geblieben!
Я
забыл,
что
мы
приглашены,
лучше
бы
я
остался
в
офисе!
Jetzt
verbring'
ich
meinen
Feierabend
bei
Tanja
und
bei
Steven
Теперь
провожу
свой
вечер
у
Тани
и
у
Стефана,
Wo
wir
Scheiße
reden,
uns
an
Belangloses
erinnern
Где
мы
болтаем
ерунду,
вспоминаем
всякую
чепуху,
Vor
allem
um
die
Peinlichkeit
der
Stille
zu
verhindern
В
основном,
чтобы
избежать
неловкого
молчания.
Doch
wir
haben
schon
dreimal
abgesagt
Хотя
мы
уже
три
раза
пытались
отказаться.
Als
erster
Gang
kommt
frischer
Feldsalat
На
первое
подают
свежий
полевой
салат
An
Holunder-Vinaigrette
С
бузинной
винегретом.
"Mensch
du
verwöhnst
uns,
ich
brauche
später
dringend
das
Rezept"
"Дорогая,
ты
нас
балуешь,
мне
обязательно
нужен
рецепт
потом",
-
Hör
ich
meine
Freundin
sagen
Слышу,
как
говорит
моя
подруга,
Und
den
Gastgeber
mich
fragen
А
хозяин
спрашивает
меня:
"Ich
habe
auch
noch
Fingerfood
und
Dips,
greif
doch
zu
"У
меня
еще
есть
закуски
и
соусы,
угощайся,
Jetzt
probier
doch
mal,
was
möchtest
du?"
Попробуй,
что
хочешь?"
Ich
möchte
jetzt
am
liebsten
einfach
auf
den
Tisch
steigen
Мне
сейчас
хочется
просто
встать
на
стол
Und
dir
deine
blöde
Pampe
durchs
Gesicht
reiben
И
размазать
твою
дурацкую
бурду
тебе
по
лицу.
Doch
der
Geist
ist
willig,
nur
das
Fleisch
ist
schwach
Но
дух
бодр,
плоть
же
немощна.
Hör
doch
einmal
nur
auf
das,
was
der
Teufel
sagt
Прислушайся
хоть
раз
к
тому,
что
говорит
дьявол.
Wie
oft
stell
ich
mir
vor,
es
einfach
mal
zu
tun
Как
часто
я
представляю
себе,
что
просто
сделаю
это,
Doch
ich
bleibe
ein
Idiot
und
sag
nur
"Oh,
echt
cool"
Но
остаюсь
идиотом
и
говорю
только:
"О,
круто".
Um
neun
Uhr
früh,
sitz
ich
zum
Statusmeeting
В
девять
утра
я
сижу
на
совещании,
Wie
man
sich
denken
kann,
muss
ich
jetzt
'nen
Status
bieten
Как
можно
догадаться,
я
должен
предоставить
отчет.
"Wie
sieht's
denn
aus
mit
dem
Konzept,
haben
Sie
das
gestern
noch
geschafft?"
"Как
обстоят
дела
с
концепцией,
вы
вчера
закончили?"
"Nö,
ich
hab
mit
Katja(sic)
und
mit
Steven
drei
Flaschen
Rotwein
leer
gemacht"
"Нет,
я
с
Катей
и
Стефаном
выпил
три
бутылки
красного
вина".
Hab
ich
das
wirklich
grad
gesagt
oder
nur
gedacht?
Я
действительно
это
сказал
или
только
подумал?
Und
die
Kollegen
werfen
eine
Powerpoint
via
Beamer
an
die
Wand
И
коллеги
показывают
презентацию
через
проектор
на
стену.
Meine
Gedanken
sind
woanders,
jedenfalls
nicht
in
diesem
Land
Мои
мысли
где-то
далеко,
точно
не
в
этой
стране.
Wie
lustig
das
jetzt
wäre,
käm'
ein
großer
Elefant
Как
было
бы
забавно,
если
бы
сюда
вошел
большой
слон,
Wirft
alle
Möbel
um,
haut
alles
kurz
und
klein
Перевернул
бы
всю
мебель,
разнес
бы
все
вдребезги
Und
setzt
sich
zu
guter
letzt
auf
meinen
Chef
drauf
И,
наконец,
сел
бы
на
моего
начальника.
Ich
wache
auf
Я
просыпаюсь.
"Herr
Schönfuss,
möchten
Sie
noch
irgendetwas
sagen?"
"Господин
Шёнфус,
вы
хотите
еще
что-нибудь
сказать?"
Ich
möchte
jetzt
am
liebsten
einfach
auf
den
Tisch
steigen
Мне
сейчас
хочется
просто
встать
на
стол,
Mir
meine
Hose
runter
ziehn
und
meinen
Arsch
zeigen
Спустить
штаны
и
показать
свою
задницу.
Doch
der
Geist
ist
willig,
nur
das
Fleisch
ist
schwach
Но
дух
бодр,
плоть
же
немощна.
Hör
doch
einmal
nur
auf
das,
was
der
Teufel
sagt
Прислушайся
хоть
раз
к
тому,
что
говорит
дьявол.
Ich
habe
unendlich
Ideen
und
eine
blühende
Fantasie
У
меня
бесконечные
идеи
и
цветущая
фантазия,
Doch
im
echten
Leben
mache
ich
das
nie,
nie,
nie!
Но
в
реальной
жизни
я
никогда,
никогда,
никогда
этого
не
делаю!
Denn
ich
höre
nie
auf
das,
was
der
Teufel
sagt
Потому
что
я
никогда
не
слушаю
то,
что
говорит
дьявол.
Ich
höre
nie
auf
das,
was
der
Teufel
sagt!
Я
никогда
не
слушаю
то,
что
говорит
дьявол!
Ich
höre
nie
auf
das,
was
der
Teufel
sagt!
Я
никогда
не
слушаю
то,
что
говорит
дьявол!
Hör
ich
doch
nur
mal
darauf
hören
was
der
Teufel
sagt
Вот
если
бы
я
послушал
то,
что
говорит
дьявол...
Nie
auf
das,
was
der
Teufel
sagt!
Никогда
не
слушаю
то,
что
говорит
дьявол!
Nie
auf
das,
was
der
Teufel
sagt!
Никогда
не
слушаю
то,
что
говорит
дьявол!
Nie
auf
das,
was
der
Teufel
sagt!
Никогда
не
слушаю
то,
что
говорит
дьявол!
Nie
auf
das,
was
der
Teufel
sagt!
Никогда
не
слушаю
то,
что
говорит
дьявол!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Schönfuss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.