Paroles et traduction Adam Brand - Losing Streak
That
tinpot
town
went
and
spat
me
out
Этот
маленький
городок
взял
и
выплюнул
меня
Onto
that
eastern
track
На
ту
восточную
трассу
My
Dad,
he
gave
me
a
month
or
two
Мой
отец,
он
дал
мне
месяц
или
два
Before
the
city
spat
me
back
Прежде
чем
город
выплюнул
меня
в
ответ
A
flat
bed
truck
picked
me
up
Меня
подобрал
грузовик
с
плоской
платформой
And
I
crossed
the
great
divide
И
я
пересек
великую
пропасть
I
had
three
good
days
'til
I
spent
my
pay
У
меня
было
три
хороших
дня,
пока
я
не
потратил
свою
зарплату
Now
I'm
on
a
downward
slide
Теперь
я
скатываюсь
вниз
Oh,
I'm
on
a
losing
streak
О,
у
меня
полоса
неудач
I'm
down
a
paddle,
I'm
up
the
creek
Я
опускаю
весло,
я
поднимаюсь
по
течению
Mercy
be,
I'm
on
a
losing
streak
Помилуй
бог,
у
меня
полоса
неудач
The
city
don't
place
any
worth
Город
не
придает
этому
никакого
значения
On
a
small
town
roustabout
На
улице
маленького
городка
I've
never
seen
so
many
folks
Я
никогда
не
видел
так
много
людей
But
so
few
who'll
help
you
out
Но
так
мало
тех,
кто
поможет
тебе
выбраться
Got
a
kitchen
job
to
earn
a
bob
Устроился
работать
на
кухню,
чтобы
заработать
немного
Doing
nine
hours
every
night
Работаю
по
девять
часов
каждую
ночь
I
called
my
Dad
about
six
weeks
in
Я
позвонил
своему
отцу
примерно
через
шесть
недель.
And
said
"Ya
mongrel,
you
were
right!"
И
сказал:
"Ты,
дворняжка,
был
прав!"
Oh,
I'm
on
a
losing
streak
О,
у
меня
полоса
неудач
Down
a
paddle,
I'm
up
the
creek
Опустив
весло,
я
плыву
вверх
по
течению
Mercy
be,
I'm
on
a
losing
streak
Помилуй
бог,
у
меня
полоса
неудач
Oh,
I'm
on
a
losing
streak
О,
у
меня
полоса
неудач
Down
a
paddle,
I'm
up
the
creek
Опустив
весло,
я
плыву
вверх
по
течению
Mercy
be,
I'm
on
a
losing
streak
Помилуй
бог,
у
меня
полоса
неудач
Mercy
be,
I'm
on
a
losing
streak
Помилуй
бог,
у
меня
полоса
неудач
Mercy
be,
I'm
on
a
losing
streak
Помилуй
бог,
у
меня
полоса
неудач
Lord,
have
mercy
Господи,
помилуй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Alberto Bruno, Colin Buchanan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.