Adam Calhoun feat. Jelly Roll - The Prayer (feat. Jelly Roll) - traduction des paroles en allemand

The Prayer (feat. Jelly Roll) - Jelly Roll , Adam Calhoun traduction en allemand




The Prayer (feat. Jelly Roll)
Das Gebet (feat. Jelly Roll)
Oh, I can't feel the breeze, the winds have changed
Oh, ich kann die Brise nicht mehr fühlen, die Winde haben sich gedreht,
Changed the way things used to be
Haben verändert, wie die Dinge früher waren.
Now I look but I don't see
Jetzt schaue ich, aber ich sehe nicht mehr
The way my daddy said this country used to be
Das Land, wie mein Vater sagte, dass es früher war,
When it was the land of the free
Als es das Land der Freien war.
Everything is different
Alles ist anders,
Dirty politicians all belong in prison
Korrupte Politiker gehören alle ins Gefängnis.
Shit's gettin' pretty sickening
Es wird langsam wirklich widerlich.
What about the kids they teach?
Was ist mit den Kindern, die sie unterrichten?
All the sin we livin' in
All die Sünde, in der wir leben.
Why the fuck they keep lettin' things change? We givin' in
Warum zum Teufel lassen sie zu, dass sich die Dinge ändern? Wir geben nach.
You think you free, you can't speak without getting muzzled
Du denkst, du bist frei, aber du kannst nicht sprechen, ohne geknebelt zu werden.
Promise you a lake house, drown you in a puddle
Sie versprechen dir ein Haus am See und ertränken dich in einer Pfütze.
Go to work pay your bills think you're crazy take some pills
Geh zur Arbeit, bezahl deine Rechnungen, denkst, du bist verrückt, nimm ein paar Pillen.
Every week our kids go to school and they gettin' killed
Jede Woche gehen unsere Kinder zur Schule und werden getötet.
Wear a mask, burn a flag, post it on Instagram
Trag eine Maske, verbrenn eine Flagge, poste es auf Instagram.
Where the fuck are mom and dad? They don't care, so kid is mad
Wo zum Teufel sind Mama und Papa? Sie kümmern sich nicht, also ist das Kind wütend.
He don't know how to act, need to smack him on the ass
Er weiß nicht, wie er sich benehmen soll, man müsste ihm auf den Hintern hauen.
Tell me what happened to the old days, bring 'em back
Sag mir, was mit den alten Zeiten passiert ist, bring sie zurück, meine Süße.
Oh, I can't feel the breeze the winds have changed
Oh, ich kann die Brise nicht mehr fühlen, die Winde haben sich gedreht.
Changed the way things used to be
Haben verändert, wie die Dinge früher waren.
Now I look but I don't see
Jetzt schaue ich, aber ich sehe nicht mehr
The way my daddy said this country used to be
Das Land, wie mein Vater sagte, dass es früher war,
When it was the land of the free
Als es das Land der Freien war.
The man that raised me always smoked, drank and gambled
Der Mann, der mich großgezogen hat, hat immer geraucht, getrunken und gespielt.
Close fist-punched me if I had a smart answer
Hat mich mit der Faust geschlagen, wenn ich eine freche Antwort gab.
Learned common sense street smarts from my grandpa
Habe gesunden Menschenverstand und Straßenwissen von meinem Opa gelernt.
But kids these days can barely put their pants up
Aber die Kinder heutzutage können kaum ihre Hosen hochziehen.
They act like we owe 'em somethin' everything is free
Sie tun so, als schuldeten wir ihnen etwas, alles ist umsonst.
I want some of that money back, show me them receipts
Ich will etwas von diesem Geld zurück, zeig mir die Quittungen.
They keep on printin' money then they send it overseas
Sie drucken immer weiter Geld und schicken es dann ins Ausland.
We starving back at home we got veterans in the streets
Wir verhungern hier zu Hause, wir haben Veteranen auf der Straße.
Who the fuck you think got all the guns and ammo?
Wer, zum Teufel, denkst du, hat all die Waffen und Munition?
Strapped up like Rambo, we'll kill you like soprano
Bewaffnet wie Rambo, wir töten dich wie Soprano.
Cue to row pianos flowers and some candles
Ein paar Klaviere, Blumen und ein paar Kerzen.
All the power you take for granted get you handled
All die Macht, die du für selbstverständlich hältst, wird dich erledigen, meine Liebe.
Oh, I can't feel the breeze the winds have changed
Oh, ich kann die Brise nicht mehr fühlen, die Winde haben sich gedreht.
Changed the way things used to be
Haben verändert, wie die Dinge früher waren.
Now I look but I don't see
Jetzt schaue ich, aber ich sehe nicht mehr
The way my daddy said this country used to be
Das Land, wie mein Vater sagte, dass es früher war,
When it was the land of the free
Als es das Land der Freien war.





Writer(s): Jason Deford, Vaughn Freitag, Adam Calhoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.