Paroles et traduction Adam Calhoun - Leonard Calhoun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leonard Calhoun
Леонард Калхун
Hard
workin',
hard
hands
Трудолюбивый,
с
мозолистыми
руками,
Sweatin'
like
the
devil
with
my
farmer's
tan
Потею,
как
чёрт,
с
моим
фермерским
загаром.
My
grandfather
said
"Chop
that
wood
Мой
дед
говорил:
"Коли
дрова,
Don't
cuss
at
your
mama,
boy
you
got
to
be
good"
Не
ругайся
при
матери,
парень,
ты
должен
быть
хорошим".
Life
goes
by
fast,
take
it
slow
Жизнь
проходит
быстро,
не
торопись,
One
day
you're
young
and
the
next
day
you're
old
В
один
день
ты
молод,
а
на
следующий
ты
стар.
He
used
to
tell
me
all
this
at
our
fishin'
hole
Он
говорил
мне
все
это
у
нашей
рыболовной
лунки,
I
used
to
carry
all
his
tackle
and
his
fishin'
pole
Я
носил
все
его
снасти
и
его
удочку.
I
can
tell
you
stories
my
granddaddy
told
me
Я
могу
рассказать
тебе
истории,
которые
рассказывал
мне
мой
дедушка,
When
I
was
just
a
boy
I'd
sit
on
his
knee
Когда
я
был
мальчишкой,
я
сидел
у
него
на
коленях.
He
said
"Son
let
me
tell
you
about
Он
говорил:
"Сынок,
дай
я
тебе
расскажу
о
The
south
and
how
it
goes
around
here"
Юге
и
о
том,
как
здесь
все
устроено".
I
can
tell
you
stories
my
granddaddy
told
me
Я
могу
рассказать
тебе
истории,
которые
рассказывал
мне
мой
дедушка,
When
I
was
just
a
boy
I'd
sit
on
his
knee
Когда
я
был
мальчишкой,
я
сидел
у
него
на
коленях.
He
said
"Son
let
me
tell
you
about
Он
говорил:
"Сынок,
дай
я
тебе
расскажу
о
The
south
and
how
it
goes
around
here"
Юге
и
о
том,
как
здесь
все
устроено".
My
daddy
wasn't
there
but
the
old
man
was
Моего
отца
не
было
рядом,
но
старик
был,
He
taught
me
how
to
fish,
he
taught
me
to
hunt
Он
научил
меня
ловить
рыбу,
он
научил
меня
охотиться.
And
if
I
got
bored
he
said
whittle
some
wood
И
если
мне
становилось
скучно,
он
говорил,
вырежи
что-нибудь
из
дерева
Or
go
take
that
ol'
dog
go
get
lost
in
the
woods
Или
возьми
вон
ту
старую
собаку,
пойдите
и
заблудитесь
в
лесу.
I
stay
up
all
night
and
just
sit
on
the
porch
Я
не
сплю
всю
ночь
и
просто
сижу
на
крыльце.
He
used
to
tell
me
stories
about
when
he
was
a
boy
Он
рассказывал
мне
истории
о
том,
как
был
мальчишкой,
He
grew
up
down
the
hollar
at
the
end
of
Lick
Fork
Он
вырос
внизу
лощины,
в
конце
Лик-Форк,
In
a
little
old
cabin
and
they
were
so
poor
В
маленькой
старой
хижине,
и
они
были
так
бедны,
He
started
workin'
at
the
age
of
10
Что
он
начал
работать
в
возрасте
10
лет.
He
left
school
and
never
went
back
again
Он
бросил
школу
и
больше
никогда
туда
не
возвращался.
I'll
tell
ya,
old
boy
could
swing
a
hammer
and
an
axe
Я
тебе
скажу,
старик
мог
орудовать
молотком
и
топором,
And
when
times
get
tough,
you'd
get
the
shirt
off
his
back
И
в
трудные
времена
он
бы
отдал
тебе
рубашку
со
своей
спины.
I
can
tell
you
stories
my
granddaddy
told
me
Я
могу
рассказать
тебе
истории,
которые
рассказывал
мне
мой
дедушка,
When
I
was
just
a
boy
I'd
sit
on
his
knee
Когда
я
был
мальчишкой,
я
сидел
у
него
на
коленях.
He
said
"Son
let
me
tell
you
about
Он
говорил:
"Сынок,
дай
я
тебе
расскажу
о
The
south
and
how
it
goes
around
here"
Юге
и
о
том,
как
здесь
все
устроено".
I
can
tell
you
stories
my
granddaddy
told
me
Я
могу
рассказать
тебе
истории,
которые
рассказывал
мне
мой
дедушка,
When
I
was
just
a
boy
I'd
sit
on
his
knee
Когда
я
был
мальчишкой,
я
сидел
у
него
на
коленях.
He
said
"Son
let
me
tell
you
about
Он
говорил:
"Сынок,
дай
я
тебе
расскажу
о
The
south
and
how
it
goes
around
here"
Юге
и
о
том,
как
здесь
все
устроено".
I'm
older,
and
he's
gone
now
Я
стал
старше,
и
его
больше
нет,
But
I
never
forgot
what
we
talked
about
Но
я
никогда
не
забывал,
о
чем
мы
говорили.
My
grandfather
told
me
stand
up
proud
Мой
дедушка
говорил
мне:
"Держись
гордо,
Don't
you
ever
start
a
fight,
but
don't
ever
back
down
Никогда
не
начинай
драку,
но
никогда
не
отступай".
No,
no,
and
I
miss
him
so
Нет,
нет,
и
я
так
по
нему
скучаю,
It
tears
up
my
heart,
it
rips
my
soul
Это
разрывает
мне
сердце,
это
разрывает
мою
душу.
Now
looking
down
the
ridge
where
we
used
to
go
Сейчас,
глядя
вниз
на
хребет,
куда
мы
ходили,
I
can
still
hear
his
voice
and
I
know
he
knows
Я
все
еще
слышу
его
голос,
и
я
знаю,
что
он
знает.
I
can
tell
you
stories
my
granddaddy
told
me
Я
могу
рассказать
тебе
истории,
которые
рассказывал
мне
мой
дедушка,
When
I
was
just
a
boy
I'd
sit
on
his
knee
Когда
я
был
мальчишкой,
я
сидел
у
него
на
коленях.
He
said
"Son
let
me
tell
you
about
Он
говорил:
"Сынок,
дай
я
тебе
расскажу
о
The
south
and
how
it
goes
around
here"
Юге
и
о
том,
как
здесь
все
устроено".
I
can
tell
you
stories
my
granddaddy
told
me
Я
могу
рассказать
тебе
истории,
которые
рассказывал
мне
мой
дедушка,
When
I
was
just
a
boy
I'd
sit
on
his
knee
Когда
я
был
мальчишкой,
я
сидел
у
него
на
коленях.
He
said
"Son
let
me
tell
you
about
Он
говорил:
"Сынок,
дай
я
тебе
расскажу
о
The
south
and
how
it
goes
around
Юге
и
о
том,
как
здесь
все
устроено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Calhoun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.