Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy
słońce
zachodziło
nad
palmami
Als
die
Sonne
über
den
Palmen
unterging
A
w
morze
niósł
się
lekki
wiatru
powiew
Und
eine
leichte
Brise
vom
Meer
herüberwehte
Poszedłem
znowu
tam,
gdzie
wiatr
melodię
nam
grał
Ging
ich
wieder
dorthin,
wo
der
Wind
uns
eine
Melodie
spielte
Kiedy
byłaś
jeszcze
tutaj
obok
mnie
Als
du
noch
hier
bei
mir
warst
Włoskie
niebo
zatańczyło
nad
głowami
Der
italienische
Himmel
tanzte
über
unseren
Köpfen
Kiedy
wino
zaszumiało
w
żyłach
nam
Als
der
Wein
in
unseren
Adern
rauschte
Zbudziłem
jednak
się,
by
porwać
Ciebie
gdzieś
w
świat
Ich
erwachte
jedoch,
um
dich
irgendwohin
in
die
Welt
zu
entführen
Ten
zdradliwy,
bo
upojny
letni
wiatr
Dieser
trügerische,
weil
berauschende
Sommerwind
Amore
Mio,
moje
kochanie
i
przemijanie
Amore
Mio,
meine
Liebste,
und
das
Vergehen
Tych
szczęśliwych,
pięknych
chwil
Dieser
glücklichen,
schönen
Augenblicke
Amore
Mio,
wracaj
kochanie
Amore
Mio,
komm
zurück,
meine
Liebste
Niech
pozostanie
nam
wspomnienie
to
Lass
uns
diese
Erinnerung
bewahren
Mandolina
przygrywała
nam
do
tańca
Die
Mandoline
spielte
uns
zum
Tanz
auf
Ja
w
ramionach
próbowałem
ukryć
Cię
Ich
versuchte,
dich
in
meinen
Armen
zu
verbergen
Pamiętam
oddech
twój
i
ten
radosny
twój
śmiech
Ich
erinnere
mich
an
deinen
Atem
und
dein
fröhliches
Lachen
Kto
odpowie,
gdzie
to
wszystko
dzisiaj
jest
Wer
kann
mir
sagen,
wo
all
das
heute
ist
Amore
Mio,
moje
kochanie
i
przemijanie
Amore
Mio,
meine
Liebste,
und
das
Vergehen
Tych
szczęśliwych,
pięknych
chwil
Dieser
glücklichen,
schönen
Augenblicke
Amore
Mio,
wracaj
kochanie
Amore
Mio,
komm
zurück,
meine
Liebste
Niech
pozostanie
nam
wspomnienie
to
Lass
uns
diese
Erinnerung
bewahren
Amore
Mio,
moje
kochanie
i
przemijanie
Amore
Mio,
meine
Liebste,
und
das
Vergehen
Tych
szczęśliwych,
pięknych
chwil
Dieser
glücklichen,
schönen
Augenblicke
Amore
Mio,
wracaj
kochanie
Amore
Mio,
komm
zurück,
meine
Liebste
Niech
pozostanie
nam
wspomnienie
to
Lass
uns
diese
Erinnerung
bewahren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Ferrara, Dominic Ghanbar, Julian Feifel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.